Ejemplos del uso de "сложена" en ruso
У каждого человека кора мозга сложена своим собственным узором - весьма подобно ситуации с индивидуальными отпечатками пальцев.
La corteza de cada individuo está plegada de manera diferente, a la manera de huellas digitales.
Оригами вращается вокруг складывания моделей изгибов.
El origami gira en torno a patrones de pliegues.
Разместили Землю в центре сложенных сфер, просто потому что отсюда происходят наблюдения.
Ponemos la Tierra en el centro de las esferas anidadas, solo porque ahí es donde estamos haciendo las observaciones.
Если сложить этот темп в течение десяти лет, то они ожидали роста в 2,5 раза, а если подсчитать дальше, то 2000-кратного увеличения в течение всей жизни.
Si aplicamos esa tasa compuesta a lo largo de diez años, resulta que estaban esperando un aumento por un factor de 2.5 y, si se extrapola, por un factor de 2,000 a lo largo de una vida.
Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат.
Y podrían sacar calcio del medio ambiente, poner una capa de calcio y después carbonato, calcio y carbonato.
Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления.
Lo sumamos al combustible y tenemos 112.000$ al año sólo en esta señal para cada dirección.
это сложенная модель, созданная Корио Миура, японским инженером.
este patrón de plegado estudiado por Koryo Miura, un ingeniero japonés.
Итак, мы складываем эти пластинки вместе, используя почечные клетки
Así es que apilamos estas obleas usando células del riñón.
Если сложить все вместе, тогда, на мой взгляд, мы получаем цель, образ образовательной технологии -
Si pone todos los cuatro juntos, nos da - en mi opinión - nos da un objetivo, una visión, para la tecnología educativa.
Подозреваю, что большинство из вас, и надеюсь, что все вы хорошо умеете складывать и вычитать в реальном мире.
Sospecho que a la mayoría de vosotros, y espero que sea cierto para el resto, de hecho os va bien con la suma y resta en el mundo real.
Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан.
Se obtiene una forma plegada - en este caso una cucaracha.
Вот так низкооплачиваемая молодёжь складывает ваши футболки.
Los jóvenes mal pagados tienen que doblar así las camisetas.
Вышло так, что все чего ему хотелось - это складывать Siftables в кучу.
Resulta que todo lo que quería hacer era apilar los Siftables.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad