Exemples d'utilisation de "сложностях" en russe
Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса?
¿Pero cómo podemos darle sentido a las complejidades de este tema?
В значительной степени объяснение кроется именно в неоднородности услуг и больших сложностях, которыми чревато для услуг взаимное признание или "принцип страны происхождения" - принципиально важный фактор интеграции рынков продуктов.
Gran parte de la explicación estriba en la propia heterogeneidad de los servicios y las mayores dificultades que el reconocimiento mutuo o el "principio del país de origen", esencial para la integración de los mercados de productos, entrañan para los servicios.
Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности.
En cambio, busca innovaciones de política que proporcionen atajos para evitar las complicaciones económicas o políticas locales.
Стоимость конечно не является единственной сложностью.
Por supuesto, los costos no son la única dificultad.
Ким обвиняет Японию во внесении излишних сложностей в процесс решения ядерного вопроса поднятием больной темы похищений японских граждан Северной Кореей.
Kim acusa a Japón de introducir obstáculos y complicaciones innecesarias a la solución de la cuestión nuclear, al poner sobre el tapete el delicado asunto del secuestro de ciudadanos japoneses por parte de Corea del Norte.
И, что интересно, сложность всё увеличивается.
Curiosamente, la complejidad se encuentra sumamente desarrollada.
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
La dificultad de este desafío se revela también en cada aumento de la potencia de cálculo.
Но они физически движутся в противоположных направлениях, что добавляет много сложностей живым клеткам, в чем вы сейчас убедитесь, а особенно при репликации ДНК.
Pero físicamente van en direcciones opuestas, lo que crea una serie de complicaciones para nuestras células vivas, como están a punto de ver, en particular cuando el ADN se copia.
И таким образом, сложность строится поэтапно.
Y de esta manera se construye la complejidad paso a paso.
Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Y, a pesar de todas sus dificultades, Ground Zero está avanzando.
Одна сложность заключается в том, что смертная казнь может заставить убийцу оказывать более сильное сопротивление, чтобы избежать ареста, что может привести к большему количеству смертей.
Una complicación es que la pena capital puede hacer que el asesino luche con mayor fuerza para evitar su captura, lo que podría conducir a más muertes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité