Exemples d'utilisation de "службам" en russe avec la traduction "servicio"
С той поры этот принцип стал применяться ко многим службам:
Desde entonces el principio se ha aplicado a muchos servicios:
По возвращении госпожа Мегавати восстановила доверие к себе, приказав службам безопасности предпринять действия против этих группировок.
A su regreso, Megawati recuperó su credibilidad al ordenar que los servicios de seguridad actuaran contra esos grupos.
Не имея возможности выплатить зарплаты учителям (или даже службам безопасности), его способность влиять даже на свою собственную президентскую охрану была сильно ограничена.
Al no tener con qué pagar los salarios de los maestros (o siquiera de los servicios de seguridad), su capacidad de influir incluso sobre su propia guardia presidencial se vio severamente limitada.
Действительно, Франция открыла свою государственную систему образования до исключительной степени, отказав меньшинствам во всех групповых правах, но решительно утверждая частные права, включая полный доступ ко всем социальным службам, независимо от языка, религии или цвета кожи.
De hecho, Francia ha abierto su sistema educativo público en un grado extraordinario, en el que se han denegado todos los derechos de grupo a las minorías, pero se han afirmado vigorosamente los derechos personales, incluido el acceso pleno a todos los servicios sociales, independientemente de su lengua, religión o color de piel.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы:
La excepción puede ser el ejército y el servicio diplomático:
и общественные службы, включая здравоохранение и образование.
y servicios públicos, lo que incluye la atención de salud y la educación.
Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб.
Los agentes del servicio de emergencias fueron llamados para cortar los candados.
Досье разведывательных служб (как утверждается) были "сфабрикованы" подчиненными Блэра.
Los subordinados de Blair ``maquillaron" (según se afirma) los expedientes de los servicios de información.
Компьютер в те дни использовался секретными службами для дешифрования.
En aquellos días una computadora era algo que los servicios de inteligencia usaban para descifrar códigos.
Сейчас они каждый день находятся на службе в Афганистане.
Ahora están en servicio activo en Afganistán todos los días.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité