Exemplos de uso de "случаях" em russo
Traduções:
todos1718
caso1471
ocasión59
acaso14
acontecimiento9
azar6
evento4
lance1
outras traduções154
Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.
Muchas regulaciones tienen sentido, como lo ha reconocido el FMI en diversas ocasiones.
Императрица Мария-Терезия запретила веру в вампиров и приказала тщательно исследовать возможные естественные причины подобных необычных событий, а также истинные причины смерти в этих случаях.
La emperatriz María Teresa prohibió las creencia en vampiros y ordenó un examen exhaustivo de las posibles razones naturales para semejantes acontecimientos fuera de lo común, así como las causas reales de la muerte.
Как принято в таких случаях, будет произнесено много величественных речей о Европе.
Como suele suceder en estas ocasiones, habrá muchos discursos majestuosos sobre Europa.
В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению.
En varias ocasiones, también hemos cumplido una función de facilitación de la paz y la reconciliación.
Однако, большинство людей признает, что в некоторых случаях война может быть оправдана как меньшее зло.
Sin embargo, la mayoría de la gente acepta que, en ocasiones, la guerra se justifica como un mal menor.
В каких случаях у отдельных частных лиц может быть право покупать или продавать подобное ископаемое?
¿En qué ocasiones deberían los individuos tener el derecho de comprar un fósil de tal índole?
В этих случаях прежние члены ЕС делали вид, что фундаментально менять организационную структуру ЕС нет необходимости.
En esas ocasiones los miembros existentes aparentaron que no había necesidad de un cambio fundamental en la organización institucional de la UE.
Другими словами в некоторых случаях более мощный Китай будет выгоден для США (и для всего мира).
Dicho de otro modo, puede haber ocasiones en que una China más potente sea positiva para los EE.UU. (y para el mundo).
Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
Sólo en raras ocasiones, sin embargo, la cultura popular inspirada en la estadounidense posee esa dimensión explícitamente.
В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать.
En esos casos, puede que el silencio sea más sabio que la especulación.
В обоих случаях Берлускони перехитрил своих конкурентов, примкнув к Социалистам, в то время восходящим звездам итальянской политической жизни.
En ambas ocasiones, Berlusconi fue más listo que sus competidores al aliarse con los socialistas, que en ese momento eran los astros de la vida política italiana.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie