Exemples d'utilisation de "смотрящие телевизор" en russe
индивидуумы и группы людей, смотрящие телевизор, часто знают о том, что происходит в мире, гораздо меньше, чем люди, обходящиеся без него.
con frecuencia las personas y las comunidades que ven con frecuencia la televisión saben mucho menos de lo que ocurre en el mundo que los auditorios comparables que no la ven.
Их смерти легче воспринимать и оправдывать, если лётчики и солдаты, а также люди, смотрящие всё это дома по телевизору, считают, что агрессия, по крайней мере, была направлена против истинного олицетворения зла.
Sus muertes son fáciles de digerir y justificar, siempre y cuando los aviadores y los soldados y el público que los contempla desde su casa crean que la violencia fue al menos dirigida contra la encarnación del mal.
Мне рай представляется очень удобным облаком, где я могу просто лежать на животе и смотреть телевизор, упираясь на локти, как когда-то в детстве.
Pienso en el cielo como una nube realmente confortable, en donde simplemente puedo echarme - sobre mi barriga, como si estuviese mirando la tele cuando era niña, y apoyada sobre mis codos.
в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать -
en esa época, eso significaba camisas de lino, y actualmente, bueno, necesitas la camisa todavía pero también necesitas el auto híbrido, la HDTV, dos vacaciones al año en el sol, la netbook y el iPad, la lista sigue.
Так, как-то раз, я был дома и смотрел телевизор, пока жена укладывала детей, я смотрел телешоу.
Entonces, en una ocasión, estaba en mi casa mirando televisión, mientras mi esposa acostaba a los niños, mientras yo miraba un programa de televisión.
Есть и другие, кто не может сталкиваться с состраданием в очередной раз, поэтому они просто выключают телевизор.
Otros sienten que ya no pueden afrontar la compasión, así que apagan la televisión y no la ven.
Например, в июле 2008 я смотрел телевизор у себя в Париже и увидел эту страшную историю, случившуюся в Рио-де-Жанейро.
Por ejemplo, en junio de 2008, estaba mirando TV en París y me enteré de esa atrocidad que estaba pasando en Río de Janeiro.
Мы уже смотрим телевизор не ради покоя и удовлетворения.
La comodidad deja de ser la razón por la que vemos TV.
Мы делаем это каждый день, когда читаем романы, смотрим телевизор или идём в кино.
La suspendemos a diario al leer novelas, mirar televisión o ir al cine.
Здесь, в Америке, люди обожают смотреть телевизор.
Aquí en Estados Unidos a la gente le encanta la TV.
Если кто-то при мне включает телевизор, Я ухожу в другую комнату почитать.
De hecho, tan pronto como alguien la prende, me voy a otra habitación a leer.
Телевизор, радио, журналы и книги позволяют осуществлять общение в одностороннем порядке.
Y la televisión, radio, revistas, libros, nos dio el modelo de uno a muchos.
потому что позже мы слушаем радио в машине, на работе проверяем почту и по вечерам смотрим телевизор.
porque luego escuchamos la radio en el auto, revisamos el correo en el trabajo y en la tarde miras TV.
В детстве моя мама называла телевизор "идиотским ящиком".
Mi madre creció llamándola la "caja tonta".
Средний американец смотрит телевизор почти 5 часов в день.
El estadounidense promedio ve TV durante casi 5 horas al día.
Они печальны сейчас, и были печальными до этого, но когда вы разворачивали газету, когда вы включали телевизор, рассказывали о таянии ледников, по всему миру идут вонйы, землетрясения, ураганы и экономика, которая были на грани обвала, и затем в конечном счете обвалилась, и многие из нас потеряли свои дома, или работу, или пенсии, или средства к существованию.
Todavía lo son, y lo fueron antes de eso, pero cuando uno abre un periódico, cuando enciende la tele, los casquetes polares se derriten, hay guerras en todo el mundo, terremotos, huracanes, y una economía que se tambaleaba al borde del colapso, y finalmente colapsó y muchos perdimos nuestras casas, o nuestros empleos, o nuestras jubilaciones, o nuestro medio de subsistencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité