Exemples d'utilisation de "сна" en russe avec la traduction "sueño"

<>
Это как госрегулирование в области сна. Es como una competición del sueño.
Так началось моё переосмысление ценности сна. Así empecé el viaje para redescubrir el valor del sueño.
Я, в некотором роде, одержим темой сна. A mí me pasa algo raro con el sueño.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется. Esto es interesante porque esta maquinaria del sueño se conserva perfectamente.
Я на своем горьком опыте узнала ценность сна. Y aprendí en carne propia el valor del sueño.
Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна. Los estadounidenses están despertando, como si se tratara de un mal sueño.
Так, например, сновидения - это просто галлюцинации во время сна. Por ejemplo, el sueño es simplemente alucinar mientras dormimos.
Фаза быстрого сна, т.н. БДГ-фаза, отмечена светло-зелёным. Es el MOR, movimiento ocular rápido, en verde claro se simboliza el estado de sueño.
Через наше подсознание, в ваших снах, которые Коран называет, наше состояние сна, малая смерть, временная смерть. A través de nuestro inconsciente, en nuestros sueños, lo que el Corán llama, estar durmiendo, la muerte menor, la muerte temporal.
Лишение сна не должно было превышать 180 часов, но его можно было проводить снова после восьмичасового отдыха. La privación de sueño no podía exceder 180 horas, pero podía reanudarse después de ocho horas de descanso.
Представьте себе, что у вас телефон, а такой появится в ближайшие недели, на котором отражается каждая минута вашего сна. ¿Qué sucedería, si en su teléfono, que estará disponible en las próximas semanas, se le mostrara cada minuto de sueño?
Сегодня существуют наручные часы, измеряющие уровень сердцебиения, мониторы сна Zeo, целый набор инструментов, позволяющий оптимизировать доступ к информации и лучше следить за своим собственным здоровьем. Hay relojes ahora que medirán la frecuencia cardíaca, los monitores de sueño Zeo, toda una serie de herramientas que permiten aprovechar y conocer acabadamente la propia salud.
Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена. La diatriba de la cantante de "Lady Marmalade" asustó a Genevieve Monk, de 18 meses de edad, tanto que sufrió "cambios de personalidad, trastornos del sueño" y "aumentó su miedo a los extraños", dice su familia en la Corte Suprema de Manhattan.
Проводимые пытки несексуального характера варьировались от избиений и удушения, электродов, присоединенных к гениталиям, и насильственного лишения сна до подвешивания узников за запястья к потолку, а также помещения в камеру одиночного заключения и содержания в ней до наступления психоза. Las torturas no sexuales que se cometían iban desde golpear y sofocar, aplicar electrodos a los genitales y privar del sueño hasta colgar a los prisioneros por las muñecas y aislarlos hasta inducir la psicosis.
я вижу тебя во сне te veo en un sueño
Спокойной ночи и сладких снов. Buenas noches y dulces sueños.
Смерть часто сравнивают со сном. La muerte se compara a menudo con el sueño.
Это нельзя воспринимать как сны. No llegaremos a ninguna parte si los consideramos como sueños.
Однажды ночью ей приснился сон. Una noche tuvo un sueño.
Вот - поминутная регистрация состояния во сне. Y esto es el sueño momento a momento o minuto a minuto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !