Exemples d'utilisation de "событиям" en russe avec la traduction "evento"
Эта проблема присуща маловероятным событиям.
Hay un problema intrínseco con eventos de baja probabilidad.
И эти новости фактически относились к тем же самым 24 событиям.
Y de hecho, cubrieron los mismos 24 eventos.
Мы используем их для доступа к людям и местам, мы используем их для доступа к товарам и событиям.
Las estamos usando para personas, para lugares, las estamos usando para sus productos, para eventos.
Она ведет дела по принципу "само пройдет", то есть позволяет событиям идти своим чередом в надежде, что они не выйдут из-под контроля.
Ese es un gobierno del tipo "autocuración" en el que se permite que los eventos sigan su curso con la esperanza de que no se salgan de control.
Сейчас мы переживаем крупнейшее демографическое событие.
Básicamente, hay un evento demográfico importantísimo llevándose a cabo.
Такие события психиатры называют события-вспышки.
Verán estos eventos llamados "flash de luz" por los psiquiatras.
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Los milagros son sólo eventos que son extremadamente improbables.
Описывается влияние этого события на окружающую среду.
Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente.
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Un contenido o un evento hacen que alguien hable de eso.
Поэтому это было целым событием, когда приходили письма.
Así que cuando llegaban las cartas era un evento importante.
Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно?
¿Es acaso el drama del evento - lo que es tan espectacular?
Это наша реакция на события, происходящие перед нами.
Es nuestra reacción a los eventos que se nos muestran.
Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Entiendan que ustedes son parte de esta cadena enorme de eventos.
Вы собраны, ваша сущность построена из миллиардов этих событий.
Usted está construido, su ser está construido a partir de esos billones de eventos.
Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны.
Así que estos eventos en el pasado reciente son únicos.
Эти события вызвали цепную реакцию которая еще не завершилась.
Esos eventos produjeron un efecto dominó que aún no termina.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité