Ejemplos del uso de "советский союз" en ruso
Сегодня Советский Союз исчез, а сила Китая растет.
Hoy, la Unión Soviética se ha esfumado, y el poder chino crece.
К декабрю 1991 года Советский Союз прекратил своё существование.
Para diciembre de 1991, la Unión Soviética había dejado de existir.
Советский союз распался, поскольку партия была государством и наоборот.
La Unión Soviética se desmembró porque el partido era el estado, y viceversa.
ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
SHANGAI.- La última superpotencia rival de los Estados Unidos, la Unión Soviética, se colapsó en 1991.
Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции.
El temor de que la Unión Soviética no cumpliera reforzó su postura.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор;
Debió haber desaparecido cuando cayó la Unión Soviética y el Pacto de Varsovia se evaporó;
Советский Союз обладал огромной мягкой силой в годы после Второй Мировой Войны.
La Unión Soviética poseía una gran cantidad de poder blando en los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial.
В начале "холодной войны" коммунизм и Советский Союз обладали значительной мирной силой.
A principios de la Guerra Fría, el comunismo y la Unión Soviética tenían un considerable poder blando.
Когда распался Советский Союз, многие предсказывали конец и организации Северо-Атлантического договора (НАТО).
Cuando colapsó la Unión Soviética, muchos predijeron el fin de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN).
Нападение Германии на Советский Союз вынудило Японию подготовить план атаки в июле 1941 года.
El ataque de Alemania a la Unión Soviética obligó al Japón en julio de 1941 a preparar un plan de ataque.
В 1980-х США хотели, чтобы Пакистан помог им изгнать Советский Союз из Афганистана.
En el decenio de 1980, los EE.UU. querían que Pakistán los ayudara a obligar a la Unión Soviética a salir del Afganistán.
В самом деле, она будет далеко не столь же могущественной, как прежний Советский Союз.
Por cierto, no llegará a ser tan poderosa como la antigua Unión Soviética.
США и Советский Союз имели ограниченное сотрудничество (например, контролируя ядерное оружие), несмотря на фундаментальные различия.
Estados Unidos y la Unión Soviética cooperaron de manera limitada (por ejemplo, en materia de control de las armas nucleares) a pesar de tener diferencias fundamentales.
Петр Авен, президент Альфа-банка, утверждает, что, "экономически это все больше похоже на Советский Союз.
Peter Avenk, presidente de Alfa Bank dice que "económicamente Rusia se parece cada vez más a la Unión Soviética.
Нейтралитет удерживал их от того, чтобы стать кандидатами в то время, пока существовал Советский Союз.
La neutralidad les impedía convertirse en candidatos mientras existiera la Unión Soviética.
На самом деле, страна с большим количеством телефонов - это Советский Союз, по данным на 1989 г.
En realidad, el país con más teléfonos es la Unión Soviética, y los datos son de 1989.
В разгар холодной войны он привел две ядерные сверхдержавы, Соединенные Штаты и Советский Союз, к миру.
En el apogeo de la Guerra Fría, hizo avanzar a las dos superpotencias nucleares, los Estados Unidos y la Unión Soviética, hacia la paz.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad