Exemples d'utilisation de "создавалась" en russe

<>
Traductions: tous50 crearse41 formarse1 autres traductions8
Но это наверняка не та музыка, которая создавалась изначально. Pero no era lo que la música tiene por objeto.
Так было и во Франции, которая создавалась последовательными волнами иммигрантов. Francia también se ha construido con oleadas sucesivas de inmigrantes.
Американская политическая система никогда не создавалась для того, чтобы управлять миром. El sistema político de los EE.UU. nunca estuvo concebido para gobernar el mundo.
Когда вот эта статуя создавалась, средняя продолжительность жизни составляла около 30 лет. Cuando se esculpió esta estatua la expectativa de vida promedio era quizá 30.
Как и другие страны Латинской Америки, Бразилия создавалась в череде завоеваний и порабощений. Como gran parte de América Latina, Brasil nació del crisol de la conquista y la esclavitud.
В конце концов, содействие соблюдению прав человека являлось руководящим принципом, в соответствии с которым создавалась ООН. Al fin y al cabo, el fomento de los derechos humanos fue el principio rector en que se basó la creación de las Naciones Unidas.
Но ставка в этих дебатах - ценности, на основе которых не только создавалась Франция, но и создается, и в будущем будет создаваться Европа. Pero lo que está en juego en ese debate son valores que no sólo construyeron a Francia sino que también han construido y seguirán construyendo a Europa.
Но для остальной части правительства сейчас и в прошедшие как минимум три десятка лет, существовала культура децентрализации власти, которая непосредственно создавалась людьми, от которых нас нужно защищать, от людей, подкупающих правительство. Pero para todo el resto del gobierno en este momento y desde hace al menos 30 años, ha habido una cultura de desregulación que ha sido causada directamente por las personas que de las que nos tenemos que proteger, que han comprado el gobierno bajo nuestras narices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !