Exemples d'utilisation de "сократился" en russe
В Азии и Европе значительно сократился уровень рождаемости.
Asia y Europa han sufrido agudas caídas de sus índices de fertilidad.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился.
En el caso de Egipto, el decisivo sector turístico se contrajo profundamente después de la revolución.
Экспорт резко сократился во всей Азии, включая Корею, Японию и Сингапур.
Las exportaciones se han derrumbado en toda Asia, incluyendo a Corea, Japón y Singapur.
Если посмотреть на процент сбережений, можно увидеть, что с начала 50-х годов он сократился.
Vemos que los hábitos de ahorro van disminuyendo desde los años 50.
Уровень неонатальной смертности в Шри-Ланке, Индонезии, Перу и Ботсване сократился вдвое в 1990-х годах.
Sri Lanka, Indonesia, Perú y Botswana redujeron a la mitad la mortalidad neonatal durante los años 90.
Резко замедлился мировой экономический рост (за исключением стран Восточной Азии), а рост мировой торговли сократился вдвое.
El crecimiento mundial se frenó dramáticamente (excepto en Asia del Este) y el crecimiento del comercio mundial bajó a la mitad.
С 2007 года в США дефицит текущего счета сократился, но не благодаря более высокому уровню сбережений.
Desde 2007, el déficit de cuenta corriente de Estados Unidos se achicó, pero no por una tasa de ahorro más elevada.
Ни с того ни с сего прекрасно работавший раньше диапазон связи сократился с тысячи километров до десяти.
De repente, el rango efectivo de comunicación pasa de unos mil kilómetros a 10 km.
Например, сократился бюджет Японии для оказания помощи, и вдвое меньше японских студентов, по сравнению с двумя предыдущими десятилетиями, обучается за рубежом.
Por ejemplo, el presupuesto del Japón para ayuda ha disminuido y sólo la mitad de los estudiantes japoneses estudian en el extranjero en comparación con los que lo hacían hace decenios.
Вырос уровень безработицы, и ВНП сократился на 3.1% в 1999 году, в то время как ВНП Бразилии увеличился на 1%.
El desempleo creció en Argentina y su PNB cayó un 3.1% en 1999, mientras que el de Brasil creció 1%.
Во втором квартале 2004 года китайский экспорт в Мексику вырос на 67%, тогда как мексиканский экспорт в Китай сократился на 1,3%.
En el segundo trimestre de 2004, las exportaciones de China a México crecieron en un 67%, mientras que las exportaciones de México a China disminuyeron en 1.3%.
Несмотря на самый крупный почти за целый век финансовый и экономический кризис, государственный долг Финляндии к 2009 г. даже сократился до 39,7%.
A pesar de la mayor crisis financiera y económica en casi un siglo, la deuda pública finlandesa había disminuido para 2009 a un 39,7%.
Какими бы ни были мотивы различных группировок, в результате волны повстанческих атак и похищений нескольких последних недель, нигерийский экспорт нефти сократился примерно на 20%, погибли десятки людей.
Sean cuales fueren las motivaciones de los diversos grupos, un repentino aumento de los ataques y secuestros de las milicias en las últimas semanas ha provocado una reducción del 20 por ciento, aproximadamente, de las exportaciones de petróleo de Nigeria y la muerte de decenas de personas.
Только финансовый кризис смог притормозить процесс заимствования США - текущий дефицит текущего счета Америки сократился до 3% ее годового дохода, по сравнению с почти 7% несколько лет назад.
Fue necesaria la crisis financiera para frenar el tren de los préstamos recibidos por los EE.UU.:
Когда лопнул ипотечный "пузырь", а вслед за ним рухнули и финансовые рынки, экономический рост во всем мире резко сократился, что стало самым серьезным падением, начиная с "великой депрессии".
Cuando estalló la burbuja inmobiliaria y luego colapsaron los mercados financieros, el crecimiento se desplomó en todo el mundo como nunca antes desde la Gran Depresión.
Темпы экономического роста упали с 13% в 1936 году до 6% в 1937 году, ВВП в 1938 году сократился на 4,5%, а уровень безработицы возрос с 14% до примерно 20%.
El crecimiento económico se desplomó del 13 por ciento en 1936 al 6 por ciento en 1937 y el PIB se contrajo un 4,5 por ciento en 1938, mientras que el desempleo aumentó del 14 por ciento al 20 por ciento.
Экономика Южной Кореи выросла на 0,4% за тот же период - самый медленный темп за два года - в то время как ВВП Японии сократился больше, чем ожидалось - на 2,3%, по мере того как укрепление иены отяготило экспорт.
La economía surcoreana creció apenas un 0,4% en el mismo período -el ritmo más lento en dos años- mientras que el PIB de Japón se contrajo un 2,3%, mayor que lo esperado, ya que la solidez del yen lastró las exportaciones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité