Exemples d'utilisation de "сократятся" en russe

<>
Недостаток по текущим счетам США и азиатский избыток сократятся. El déficit de cuenta corriente de Estados Unidos y el excedente asiático se achicarán.
Их задолженности сократятся в реальном выражении, и, если они выпустят еврооблигации, угроза дефолта исчезнет. Su deuda disminuiría en términos reales y, si emitieran eurobonos, la amenaza de suspensión de pagos desaparecería.
Несмотря на то, что нам бы хотелось думать по-другому, факт заключается в том, что выбросы углекислого газа не сократятся вследствие договора. Por mucho que nos guste creer lo contrario, la realidad es que la reducción de las emisiones de carbono no se conseguirá con un acuerdo.
И по мере того, как наши автомобили станут более топливосберегающими, сократятся наши траты на налоги на бензин, поэтому надо брать с людей за каждую милю, которую они проехали. Conforme tengamos automóviles más eficientes en el consumo de gasolina, esto reducirá los ingresos por el concepto de impuestos a los combustibles, por lo que tendremos que cobrar conforme a las millas recorridas.
0,5%-ный расход ВВП очень незначительно сократит выбросы (если каждый в ЕС фактически будет выполнять свои требования на протяжении всего оставшегося столетия, то глобальные выбросы сократятся примерно на 4%). El gasto del 0,5% del PBI reducirá las emisiones mínimamente (si todos en la UE realmente cumplen con lo que se les exige durante el resto del siglo, las emisiones globales caerán aproximadamente el 4%).
Исходя из экономического и финансового прогноза на 2003 - 2008 годы, находящегося в настоящее время на рассмотрении парламента, можно сделать вывод, что в период с 2001 года, когда Берлускони пришел к власти, и до 2008 года налоги сократятся лишь на 1% ВВП. A partir del Documento de Predicciones de Política Económica y Financiera (2003-2008), que en estos momentos analiza el parlamento, se puede deducir que los impustos disminuirán en apenas el 1% del PIB en el periodo entre 2001 (cuando Berlusconi llegó al poder) y 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !