Exemples d'utilisation de "сокращениям" en russe avec la traduction "recorte"
Traductions:
tous558
reducción348
recorte144
contracción55
despido6
abreviación2
abreviatura1
autres traductions2
Не уступая позиции, республиканцы хотят принудить администрацию президента Барака Обамы к значительным сокращениям расходов.
Al mantenerse en sus trece, los republicanos desean obligar al gobierno del Presidente Barack Obama a hacer recortes de gasto en gran escala.
В стремлении Вашингтона к крупным сокращениям налогов, даже расширению крупных затрат, заключается серьезный и тревожный поворот в экономической философии.
El desplazamiento de Washington hacia un recorte grande de los impuestos representa un cambio profundo y poco tranquilizador en la filosofía económica.
в британских газетах ожидаются масштабные сокращения;
recortes pronunciados en periódicos británicos;
спешные обещания по сокращению выбросов углерода - не работают.
las promesas inmediatas de recortes de carbono no funcionan.
Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта.
Los recortes con el tiempo alcanzarían a las tropas de combate, dijo Panetta.
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону
Serios avisos del Pentágono acerca de los posibles recortes en defensa
Фиксация на дефиците вызовет сокращение социальных расходов, что усилит неравенство.
La fijación en el déficit inducirá recortes en el gasto social, empeorando la desigualdad.
спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета.
la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios.
около 25 миллиардов долларов сокращения государственных расходов в будущем году.
recortes en el gasto de aproximadamente $25 millardos para el año próximo.
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства;
Los recortes actuales del sector público no resuelven el problema de los despilfarros pasados;
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета.
Finalmente conduce, por ejemplo, a la discusión tan necesaria de los recortes presupuestarios.
Однако, сокращение налогов, введенное президентом Бушем, привело к исчезновению этого избытка.
El recorte de impuestos del presidente Bush, sin embargo, despilfarró el superávit.
Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
Esos recortes tienen un impacto muy real e inmediato en los residentes del condado El Paso.
Последние массивные сокращения в военном бюджете США не являются сигналом упадка;
Los recientes recortes en gran escala en el presupuesto militar de los EE.UU. no tienen por qué indicar una decadencia;
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
El 95% de sus recortes previstos nunca se produjeron.
ни Китай, ни Индия не пойдут на существенное сокращение без огромной пользы.
ni China ni la India se comprometerán a recortes significativos sin una recompensa importante.
Во- вторых, большое сокращение налогов затруднит способность Федерального резерва облегчать ставки процента.
Segundo, un gran recorte en los impuestos debilita la capacidad de la Reserva Federal para moderar las tasas de interés.
При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
En este escenario, los recortes al gasto crean un margen para que las tasas de interés caigan.
Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков.
Debilitados por la crisis, son los primeros que resultan afectados por los recortes de los flujos financieros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité