Exemples d'utilisation de "солидарности" en russe avec la traduction "solidaridad"
Результаты такой "конкурентоспособной солидарности" огромны.
Los resultados de esa "solidaridad competitiva" son enormes.
Последний вопрос относится к европейской солидарности.
La última cuestión se refiere a la solidaridad europea.
Представитель Солидарности Тадеуш Мазовецкий стал премьер-министром.
Un representante de Solidaridad, Tadeusz Mazowiecki, se convirtió en primer ministro.
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс.
La revolución de Solidaridad en Polonia siguió un curso inusual.
Европа не только дисциплины, но и солидарности
Una Europa de la solidaridad y no sólo de la disciplina
Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок.
Dentro de una UE más amplia, la solidaridad tiende a declinar.
Первый - вернуться к старым добрым исходным принципам солидарности.
Una es la de recurrir a modos de solidaridad más antiguos.
Прежде всего, Грузия заслуживает солидарности и поддержки Запада.
Primero, Georgia merece la solidaridad y el apoyo de Occidente.
Но и старая гвардия Солидарности также оказалась в стороне.
la izquierda obtuvo apenas un 11% de los votos en las elecciones parlamentarias, pero la vieja guardia de Solidaridad también ha sido dejada de lado.
Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности.
Esto se debió sobre todo a la política prudente de Solidaridad.
Концепция солидарности должна занимать центральное место в этих дебатах.
Obviamente, el concepto de solidaridad debe ser central en este debate.
Их судьба вызвала дома волну солидарности и антииранских настроений.
En EE.UU., su destino causó una ola de solidaridad y animadversión contra Irán.
В большинстве других западных стран большая важность придается социальной солидарности.
En la mayoría de los demás países occidentales, la solidaridad social tiene un peso mucho mayor.
Именно в средствах массовой информации континент должен видеть пример солидарности.
Es a los medios de comunicación donde el continente debe girar la mirada en la búsqueda de un ejemplo de solidaridad.
Чувство равенства и солидарности является обязательной основой любого демократического сообщества.
El sentido de igualdad y solidaridad es un fundamento necesario de toda comunidad democrática.
Отдать власть Солидарности - это последнее, чего бы им хотелось сделать.
Entregarle el poder a Solidaridad era lo último que cruzaba por su mente.
Рынок, полагает он, - это предпочтение, отдаваемое предпринимательству в ущерб людской солидарности.
Ve al mercado como favorecedor del espíritu empresarial por encima de la solidaridad humana.
Рабочие "Солидарности" на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли.
Los trabajadores de Solidaridad en las empresas gigantescas se han convertido en víctimas de las libertades que ganaron.
Поэтому в будущем году мы должны действовать в духе глобальной солидарности.
Así, pues, durante el año próximo deberemos actuar con espíritu de solidaridad mundial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité