Exemples d'utilisation de "сон" en russe

<>
Однажды ночью ей приснился сон. Una noche tuvo un sueño.
Там была эта молодая девушка, которая загрузила для меня фан-видео ее самой, поющей партию сопрано моего произведения под названием "Сон". Era de esta joven que había publicado un video como admiradora mía cantando la parte de soprano de una obra mía llamada "Sleep" [Dormir, NT].
Я видел страшный сон прошлой ночью. Tuvo un sueño horrible anoche.
Прошлой ночью мне снился страшный сон. Tuvo un sueño horrible anoche.
Прошлой ночью у меня был ужасный сон. Tuvo un sueño horrible anoche.
Я часто вижу один и тот же сон. Yo a menudo tengo el mismo sueño.
Вся наша жизнь лишь сновиденье, и сновиденья также сон. Toda la vida es sueño, y los sueños, sueños son.
Потому что работа как и сон состоит из фаз. Porque el trabajo, como el sueño, sucede en fases.
Глубокий сон, самый лучший для восстановления сил, - тёмно-зелёным. y el sueño profundo, el más reparador está en verde oscuro.
Зеленый сон наяву - потому что это может быть выгодным. El sueño verde por completo - porque puede ser rentable.
"Это был сон, ставший явью", - говорит вдова Родриго д"Аренберга. "Fue un sueño hecho realidad", dice la viuda de Rodrigo d'Arenberg.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой. Creo que el sueño y el trabajo están estrechamente relacionados.
Все, чего достиг человеческий разум, это всего лишь сон перед пробуждением." Todo lo que la mente humana ha logrado no es más que el sueño antes del despertar".
У двух процентов населения Европы - 16 миллионов человек - нарушен сон шумом, как этот. El 2% de la población de Europa, 16 millones de personas, ven su sueño asolado por ruido como ese.
Когда все это было впервые описано думали, что можно трактовать все это как сон Cuando estos fueron descritos por primera vez se pensó que se podría interpretar como sueños.
Я подразумеваю тот факт, что сон как и работа состоит из фаз или периодов. Estoy hablando específicamente del hecho de que el sueño y el trabajo tienen fases o eventos en etapas.
"В летнюю дремоту канув, Где ручьи ласкают склон, Слышу - рокот барабанов Пробивается сквозь сон. "En la colina reposada del verano, dormido con el cauce de los ríos, a los lejos se escucha un tambor, redoblando como un rumor en sueños.
Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны. Pero no deberíamos perder el sueño por eso, porque son deficientes y, en definitiva, insostenibles.
Бывший политик, занявшийся производством фильмов, теряет сон из-за количества предсказанных смертей в результате повышения температуры. El político devenido cineasta pierde el sueño por un aumento pronosticado de las muertes vinculadas al calor.
Но если Обама и потерял сон из-за этого прохладного европейского ответа, то он никак это не проявил. Pero si a Obama le quitó el sueño la tibia respuesta europea, no ha mostrado señales de ello.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !