Exemples d'utilisation de "сообщением" en russe avec la traduction "mensaje"

<>
Информация стала чем-то гораздо большим, чем просто сообщением, передаваемым с помощью технологии; La información ha llegado a ser mucho más que un mensaje transmitido mediante tecnología;
В течение дня лишь было транслировано, в зале для прессы, видео президентской ассамблеи без звука с сообщением "закрытое заседание, звук запрещен". Durante la jornada solo se transmitió, en la sala de prensa, el video sin sonido de la asamblea presidencial con el mensaje "sesión privada, audio restringido".
Аннан был предупрежден о надвигающемся кризисе за четыре месяца до того, как активисты хуту начали массовые убийства, сообщением от Ромео Даллэра - канадского генерала, командующего миротворческими силами ООН в Руанде. Annan había sido advertido cuatro meses antes de que los activistas hutus comenzaran sus asesinatos masivos, mediante un mensaje de fax de Romeo Dallaire, el general canadiense al mando de las fuerzas de la ONU en Ruanda.
Так что я думаю важным сообщением, которые вы сегодня унесете домой, будет то, что не смотря на то, что мы радуемся нашим отличиям, мы все же очень похожи даже на уровне мозга. Hay un mensaje importante para llevarse a casa y es que aún si bien celebramos las diferencias somos muy similares incluso a nivel cerebral.
И сообщение, "Гей, это я. Y un mensaje diciendo, "Hola, soy yo.
никто не прослушивает ваши сообщения. que nadie está escuchando los mensajes.
Конечно, я хочу прослушать сообщения! ¡Por supuesto que quiero escuchar los mensajes!
У меня важное сообщение для Тома. Tengo un mensaje importante para Tom.
Это сообщение распространяется как социальная услуга. Este mensaje es dado como servicio a la comunidad.
Разошлите одно и тоже сообщение всем. Enviar el mismo mensaje a cada uno.
Я только что получил твоё сообщение. Acabo de recibir tu mensaje.
Есть какое-нибудь сообщение для меня? ¿Hay algún mensaje para mí?
Одна девушка разместилапоследнее сообщение своей бабушки. Una joven publicó el último mensaje que recibió de su abuela.
Том оставил Мэри сообщение на автоответчике. Tom dejó un mensaje en la máquina contestadora de Mary.
Что если сообщение понятно еще перед прочтением? Entonces, ¿cuál es el mensaje transmitido antes de que alguien efectivamente lo vuelque en el material?
Каждый блок получает свое сообщение - минус 120. Cada unidad toma su mensaje, el 120 negativo.
Я отсылала сообщения будущей себе, используя магнитофон. Siempre estaba mandando mensajes a mi yo futuro usando grabadoras.
Моника вынимает мобильный телефон и проверяет сообщения. Saca su teléfono celular y revisa si hay mensajes.
Но сейчас у меня есть сообщение для дам. Y ahora tengo un mensaje para las damas.
Но для людей здесь у меня есть сообщение. Y tengo un mensaje para los hombres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !