Exemples d'utilisation de "соотношение мячей" en russe
И вы достаете мячи для гольфа и просто бросаете их за шиворот купального костюма, и к концу у вас набирается две сотни мячей.
Y uno consigue las pelotas de golf y las pone en el traje de baño y cuando uno termina tiene un par de cientos de ellas.
Что нам это дает, так это гармоничное и синтезированное соотношение между всеми компонентами.
Esto nos da una relación armónica y sintética de todos los componentes, de unos con otros.
Но все искали в кустах и в ямах для мячей.
Pero todos los demás estaban buscando entre los arbustos y buscando en las zanjas las pelotas de golf.
с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
actuando como si se tratara de un sable láser.
А из-за того, что я хотела удивить вас своими слайдами, так как вчера я видела прекрасные выступления с графиками, я сделала движущийся график и на нём отразила соотношение частей моего лица.
Como quería impresionarlos a todos con diapositivas, porque vi las geniales presentaciones de ayer con gráficos, hice un gráfico que se mueve, y habla sobre cómo estoy hecha.
Для меня, как для архитектора, соотношение частей и целого - это самое главное, но с точки зрения промышленного дизайна, это становится все большей проблемой для компаний.
Como arquitecto, la relación de las partes con el todo es todo lo que pienso, pero en términos de diseño de productos es un tema cada vez más importante para las empresas.
Гаити, как и её ближайшая соседка - Доминиканская республика, когда-то создали рабочие места в портовых зонах, включая производство одежды, бейсбольных мячей и других товаров лёгкой промышленности.
Haití, al igual que su vecino, la República Dominicana, creaba en el pasado empleo en sus instalaciones portuarias, con la producción de vestimentas, pelotas de béisbol o otros elementos de manufactura ligera.
Потому что соотношение размаха крыльев и меха шмеля совершенно недостаточно для того, чтобы он мог летать.
Debido a que la envergadura del ala del abejorro es casi demasiado larga para que sea capaz de volar.
Количество страниц, на которых упоминается этот термин, которые так же упоминают этот сайт, процентное соотношение этих страниц это и есть Google Share значение того человека.
Entonces, en definitiva, la cantidad de páginas que mencionan este término, y que además mencionan esta página, el porcentaje de esas páginas es el Google Share de esa persona para ese término.
Просто, чтобы дать вам понимание соотношения, соотношение примерно 1 2.
Para dar una idea de la correlación, la correlación es de 0.5.
Почему в ежевечерних радионовостях я слышу про Футси 100, Доу-Джонса, соотношение доллар-фунт?
Por qué será que en las noticias de la radio en la tarde oigo el FTSE 100, el Dow Jones, la relación de libras a dólares.
Знать небо, знать своё соотношение к небу - вот суть, вот по-настоящему то, что нужно, чтобы знать время.
Conocer el cielo, conocer tu relación con el cielo es el corazón de la verdadera respuesta a cómo saber qué hora es.
В прошлом месяце ученые сообщили, что на всём континенте соотношение льда стало негативным.
El mes pasado los científicos informaron de que el continente está ahora en balance negativo de hielo.
Дофамин, думаю, изменяет соотношение сигнал/шум в воспринимаемой информации.
Creo que la dopamina cambia nuestra relación señal-ruido.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем.
Desde nuestra perspectiva, la métrica relevante es la proporción estudiante-tiempo-humano-valioso- con-el-profesor.
И второй график - синий - это соотношение показателей Америки и Китая.
Y a línea azul es la proporción entre estadounidenses y chinos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité