Exemples d'utilisation de "сопроводительное письмо" en russe
Мы просили людей каждый день писать 1 письмо с хорошими словами благодарности или похвалы кому-то из своего окружения.
Hacemos que la gente, al abrir su buzón de correo, escriban un mensaje positivo elogiando o agradeciendo a alguien en la red social.
Представители второй группы считают, что хараппское письмо является индо-европейским языком.
Hay un segundo grupo de personas que creen que los escritos Indus representan una lengua Indo-Europea.
У меня была идея послать моим адресатам таинственное любовное письмо, наподобие обрывка, случайно попавшего в почтовый ящик.
Tuve esta idea de que la gente recibiera una especie de carta de amor misteriosa como una nota encontrada en el buzón.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
En realidad, la lectura y la escritura son invenciones relativamente recientes.
Каждое письмо, которое вы печатаете, сохраняется и отправляется преступникам.
Cada e-mail que escribe, lo guarda y lo envía.
Мы установили, что протоиндийское письмо попадает как раз в тот же сектор, что и буквенная письменность.
Pues encontramos que la escritura Indus en realidad está en el rango de los textos lingüísticos.
Когда это напечатали в журнале, я получил гневное письмо от моего дяди.
Cuando esto se publicó en una revista recibí una furiosa carta de mi tío.
Представители этой группы уверены, что хараппское письмо является древней формой дравидийской группы языков, на языках которой говорят сегодня на большей части территории Южной Индии.
Estas personas creen que la escritura de los Indus representa una forma antigua de la familia de lenguas dravídicas, que es la familia de las lenguas habladas en la mayor parte del sur de la India actual.
Сейчас я вам расскажу, как составить письмо из четырёх абзацев.
Ahora les voy a dar un formato de cuatro párrafos para que trabajen con él.
сначала письмо, потом звукозапись, а потом ещё и видеозапись.
primero, la escritura, luego la grabación de audio y ahora la grabación de video.
Спустя несколько дней я получил письмо от Стива, в котором говорилось, что Натаниел хочет взять у меня урок игры на скрипке.
Y unos días después recibí un correo electrónico de Steve diciendo que Nathaniel estaba interesado en una lección de violín conmigo.
Еще один человек, письмо, голос означают разницу между жизнью и смертью для миллионов людей.
Una persona más, una palabra más, una voz más, será la diferencia entre la vida y la muerte de millones de personas.
Я не мог устоять, и получил мерзкое электронное письмо от какой-то группы по защите окружающей среды, говорившее:
No pude evitarlo y recibí un email muy desagradable de un grupo ecologista que decía:
Журналистка сделала хороший сюжет, и я благодарен ей, но кто-то забыл прислать письмо о позитивном пиаре человеку, который управляет лентой новостей внизу экрана.
La reportera hizo un gran trabajo, y se lo agradecí, pero alguien olvidó enviar el correo de relaciones públicas positivas a la persona que opera la barra de noticias automática que aparece abajo.
Типа отправить письмо японским журналам по дизайну и тому подобное.
Enviando correos a revistas de diseño japonesas, etc.
Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо.
Fuimos a este huerto de manzanas y le leí esta carta.
Помимо этого мы попросили их отправлять нам электронное письмо пару раз в неделю.
Les pedimos también que nos envíen un correo un par de veces por semana.
Первые горячо убежденны в том, что хараппское письмо вообще не является языковой системой.
Así que primero, hay un grupo de personas muy vehementes en su creencia de que la escritura de los Indus no representa una lengua en absoluto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité