Exemples d'utilisation de "соседей" en russe avec la traduction "vecino"

<>
Traductions: tous473 vecino458 autres traductions15
У соседей Зимбабве также есть выбор: Los vecinos de Zimbabwe también enfrentan una opción:
а один из соседей вызвал полицию. Uno de los vecinos llamó a la policía.
У нас теперь много новых соседей. Tenemos muchos nuevos vecinos.
Говорили, что "хорошие заборы создают хороших соседей". Se ha dicho que "buenas cercas crean buenos vecinos".
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей. Una panoplia de innovaciones ha ayudado a Chile a superar los resultados de sus vecinos sudamericanos.
· большая свобода передвижения для всех восточных соседей ЕС. · una mayor libertad para viajar para todos los vecinos orientales de la UE.
Для соседей Японии недостаточно Международного агентства по атомной энергии; Para los vecinos de Japón, la Agencia Internacional de la Energía Atómica no es suficiente;
И первым среди соседей, пострадавших от этого, будет Европа. El primero de los vecinos afectados sería Europa.
Пригласите друзей или соседей и повторите раз в год, возможно. Inviten a sus amigos y vecinos y repitan esto una vez al año, tal vez.
Мы все сейчас видим признаки большей открытости среди наших соседей. Todos estamos observando para ver si aparecen señales de apertura entre nuestros vecinos.
Бразилия всегда не хотела вмешиваться во внутренние конфликты своих соседей. El Brasil siempre ha sido reacio a involucrarse en los conflictos internos de sus vecinos.
С экономической точки зрения Малайзия многое узнала от своих соседей. Desde el punto de vista económico, Malasia aprendió de sus vecinos.
Жизни простых северокорейцев значат не меньше, чем безопасность соседей Северной Кореи. Las vidas de los norcoreanos normales y corrientes importan tanto como la seguridad de los vecinos de Corea del Norte.
Поэтому большинство соседей Сербии удивлены эйфорией Запада по поводу падения Милошевича. La mayoría de los vecinos de Serbia están sorprendidos ante la euforia que ha surgido en los países occidentales por la caída de Milosevic.
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей. Por primera vez en su accidentada historia, Rumania no tiene nada que temer de sus vecinos.
Вероятно потому, что у человека, живущего на ферме, просто мало соседей. Probablemente porque si vives en una granja, puede que no tengas muchos vecinos, y punto.
Они пытаются определить, что же отличает их от несчастных соседей и друзей. Intentan señalar con exactitud qué las diferencia de sus tristes vecinos y amigos.
Кроме того, он угрожает превратиться в поле битвы противоборствующих интересов своих соседей. Es más, corre el riesgo de convertirse en un campo de batalla para los intereses encontrados de sus vecinos.
Она должна принимать во внимание самых разных соседей и мнения, а это непросто. Debe mostrar una actitud receptiva frente a los diferentes vecinos y opiniones y eso no resulta fácil.
Оборонная часть бюджета Израиля больше, чем у всех его арабских соседей, вместе взятых. El presupuesto de defensa de Israel es mayor que el de sus cuatro vecinos árabes juntos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !