Ejemplos del uso de "сотрудничестве" en ruso

<>
Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: El nuevo tratado de cooperación prevé la continuación de las ayudas tradicionales:
Раннее упоминалось о междисциплинарном, о сотрудничестве. Y entonces, antes se hablaba de la interconsulta, de la colaboración.
Я отслеживал проблемы в международном сотрудничестве в течение четверти века. Durante un cuarto de siglo, he sido testigo de los problemas de la cooperación internacional.
над которым мы работали в сотрудничестве с Flickr. Hemos estado trabajando en colaboración con nuestros amigos de Flickr.
Воплотить в реальность недавнюю декларацию о военном сотрудничестве будет нелегко. No será fácil aplicar la reciente declaración sobre la cooperación en materia de defensa.
в сотрудничестве с Захарием Лиеберманом и "Ars Electronica Futurelab" que es una colaboración con Zachary Lieberman y Ars Electronica Futurelab.
Хорошо известно, что это будет происходить в тесном сотрудничестве с Грецией. Como es bien sabido, eso sucederá en cooperación cercana con Grecia.
Это будет определено в использовании в сотрудничестве с пользователями. Se determinará en el uso, en colaboración con el usuario.
Соглашения о мирном сотрудничестве в ядерной области между США и Индией. el Acuerdo de Cooperación Nuclear Civil entre India y Estados Unidos.
Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль. Cuando la UE participa, tiende a desempeñar una función de liderazgo en esas colaboraciones.
Я не буду вам рассказывать истории о командной работе и сотрудничестве. No les voy a contar historias de trabajo en equipo o cooperación.
Причина, по которой это происходит так быстро, заключается в мобильном сотрудничестве. La razón por la que sucede tan de prisa es gracias a la colaboración móvil.
Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве. Ciertos elementos de este sendero europeo pueden ser relevantes para la propia cooperación regional de Asia.
Главной целью стало использование дизайна внутри системы муниципального образование в сотрудничестве с доктором Зулингером. El objetivo inicial era usar el diseño en el sistema educativo público en colaboración con el Dr. Zullinger;
Как военная мощь, утвердившаяся с помощью иностранных государств, США нуждается в сотрудничестве азиатских партнеров. Como potencia con sede en el extranjero, Estados Unidos necesita la cooperación de los socios asiáticos.
Исследование осуществляла Секция техники вооружения при сотрудничестве с профессорами Мечиславом Вольфке и Густавом Мокжицким. La investigación fue financiada por la Komórka Techniki Uzbrojenia en colaboración con el prof. Mieczyslawem Wolfkem y prof. Gustawem Mokrzyckiegim.
Руководители Европы встречаются на этой неделе в Копенгагене с целью объединения нашего континента в мирном сотрудничестве. Los líderes de Europa se reunen esta semana en Copenhague para unir a nuestro continente en la cooperación pacífica.
Главный организатор - ceskych peveckych sboru (чешские хоры) в сотрудничестве со средней школой имени Иоганна Кеплера. El organizador principal es la Unión Checa de Corales en colaboración con el Instituto de Secundaria Jan Kepler.
Подобным образом, США нуждаются в сотрудничестве Индонезии, Малайзии и Таиланда, чтобы содержать свою критическую радарную инфраструктуру. De la misma manera, Estados Unidos necesita la cooperación de Indonesia, Malasia y Tailandia para albergar su crítica infraestructura de radares.
Многосторонние банки развития в тесном сотрудничестве с системой ООН могут сыграть роль значительного катализатора в данной области. Los bancos multilaterales de desarrollo, en estrecha colaboración con el sistema de las NN.UU., pueden desempeñar un importante papel multiplicador a ese respecto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.