Sentence examples of "союзников" in Russian

<>
Одним из союзников может стать Индонезия. Indonesia puede ser un aliado.
Эти транзакции создали союзников, а не врагом. Estas transacciones crean aliados, no enemigos.
(1) обеспечение безопасности США и их союзников; (1) proporcionar seguridad para los Estados Unidos y sus aliados;
"У Британии есть общие интересы, но нет общих союзников." "Gran Bretaña tiene un interés común, pero no aliados comunes".
Один из моих первых союзников в Хантингтоне, Западная Виржиния. Uno de mis primeros aliados en Huntington, West Virginia.
Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды. Para mis opiniones e ideales intento buscar aliados.
Сможет ли президент Керри действительно привлечь союзников на сторону Америки? ¿En verdad podrá un Presidente Kerry poner a los aliados del lado de Estados Unidos?
Поддержка иранского народа означает ослабление Хаменеи и его военных союзников. Potenciar al pueblo iraní significa debilitar a Jamenei y sus aliados militares.
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям. El poder militar también se utiliza para ofrecer protección a aliados y asistencia a amigos.
Наконец, США не могут рассчитывать на помощь союзников в этой тяжелой работе. Por último, los EE.UU. no pueden contar con sus aliados para que los ayuden a cargar con el peso de la tarea.
Послание иранских союзников в Ираке, которые контролируют процесс чистки сторонников Баас, очевиден. El mensaje de los aliados del Irán en el Iraq, que dominan el proceso de desbaasización, está claro.
и наверняка множество противников и союзников будут пытаться разжечь между ними вражду. y seguramente habrá muchos opositores y aliados que intentarán ocasionar problemas entre ellos.
Китайский фактор является помощником в усилиях США по приобретению новых союзников в Азии. El factor China también está resultando de utilidad en los esfuerzos de Estados Unidos para obtener nuevos aliados en Asia.
Необходимые политические реформы, которые поддерживает правящая партия, часто становятся заложниками предрассудков ее союзников. Con frecuencia las necesarias reformas normativas propugnadas por un partido gobernante son rehenes de los prejuicios de sus aliados.
Оба случая вызвали многочисленные предложения помощи от друзей и союзников во всем мире. Los dos desencadenaron múltiples ofrecimientos de ayuda por parte de amigos y aliados de todo el mundo.
Вместо этого реакция Америки и некоторых ее союзников по-прежнему продиктована метафорой войны. En cambio, la metáfora de la guerra sigue caracterizando la reacción de los EE.UU. y la de varios de sus aliados.
В результате появляются болезненные политические дилеммы, и они могут разделить даже самых близких союзников. Como resultado, surgen dilemas de políticas dolorosos que pueden dividir hasta a los aliados más cercanos.
Однако сохранение народной поддержки будет серьезной проблемой для стран Западной Европы - ближайших союзников США. No obstante, conservar el respaldo del pueblo sí será un problema en Europa occidental, entre los aliados más cercanos de Estados Unidos.
Нетерпеливость администрации Буша в отношении организаций и союзников, таким образом, усложняет ее собственные задачи. Así, pues, la impaciencia del gobierno de Bush con las instituciones y los aliados debilita sus propios objetivos.
Расширение поддержки со стороны обеих партий и союзников тщательно скоординированной программы нераспространения ядерного оружия; Aumentar el apoyo en ambos partidos y entre los aliados a un program de no proliferación nuclear cuidadosamente coordinado;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.