Exemples d'utilisation de "союзником" en russe
В октябре 2010 г. союзником "99" станет Лига справедливости Америки.
En Octubre del 2010, La Salón de la Justicia hará equipo con "Los 99".
Иран, со своей стороны, объявил Сирию незаменимым союзником и полон решимости предотвратить смену режима там всеми доступными средствами.
Por su parte, el Irán ha proclamado a Siria aliada indispensable y está decidido a impedir por todos los medios un cambio de régimen en ella.
Однако Индонезия пытается также стать и союзником новой набирающей силу азиатской державы - Китая, налаживая сотрудничество в области обороны и безопасности.
Sin embargo, Indonesia también está intentando alinearse con la creciente potencia de Asia, China, a través de una mayor cooperación en defensa y seguridad.
Вместо того чтобы стать союзником, Индия, скорее всего, станет одной из азиатских стран, которые будут стремиться к уравновешиванию стратегического роста Китая.
En lugar de llegar a ser una aliada, es más probable que la India llegue a ser uno de los países asiáticos que procure equilibrar el ascenso estratégico de China.
Многие вышестоящие американцы были озадачены тем, что Турция, которая является давним союзником по НАТО и светским государством, отказалась дать разрешение американским силам использовать Турцию в качестве базы для вторжения в Ирак.
Muchos funcionarios estadounidenses de alto nivel se quedaron perplejos cuando Turquía, aliada de la OTAN desde hace tiempo y además Estado secular, negó a los Estados Unidos el permiso para utilizar su territorio como base para invadir Irak.
Действительно, Ан Чол Су, успешный предприниматель, ставший профессором реформ Сеульского национального университета и главным союзником нового мэра города, последнее время все больше беспокоит южнокорейских политиков, намекая на то, что он может стать кандидатом в президенты.
De hecho, Ahn Cheol-soo, empresario exitoso que se convirtió en profesor pro-reformas en la Universidad Nacional de Seúl y principal patrocinador del nuevo alcalde de la ciudad, ha sacudido la política de Corea del Sur al dar claras señales de que podría convertirse en candidato presidencial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité