Exemples d'utilisation de "спектром" en russe avec la traduction "espectro"

<>
Это не все, я сравнил его со всем спектром. Y no sólo eso, si la comparamos con el espectro completo.
Ответ на этот вопрос должен быть связан со спектром мышления. La respuesta debe tener algo qué ver con el espectro del pensamiento.
И она переделывает их украшая рюшами и бантами, и превращает в пышные наряды, которые продает женщинам, на 16-ый день рожденья дочерей или на Первое причастие - те этапы в жизни, которые люди отмечают вместе с остальным экономическим спектром. Y los reacondiciona con vuelos y cintas, y crea estas confecciones con vuelos, que vende a las mujeres para fiestas de 16 años de las niñas, o Primeras Comuniones - esas fechas memorables en la vida que la gente desea celebrar en todo el espectro económico.
Я сравнил спектр радио волн - Comparada con el espectro de las ondas de radio.
У них просто заканчивается спектр. Y simplemente se les está acabando el espectro.
с размером видимой области спектра. con el tamaño del espectro de la luz visible.
А свет - это часть электромагнитного спектра. Y la luz es parte del espectro electromagnético.
Как же мы, собственно, получаем спектры? ¿Cómo obtenemos espectros?
Весь израильский политический спектр пришел в смятение. Todo el espectro político israelí fue presa de la confusión.
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. La comprensión del pensamiento requiere entender todo el espectro cognoscitivo.
Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра. Entender el color requiere la comprensión de todo el espectro.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру. La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político.
Взгляните на эти несколько чёрных полос в спектре. Pero observen la cantidad de líneas negras en ese espectro.
Оксфордский словарь английского языка вот так определяет слово "спектр": El Diccionario Inglés Oxford define espectro como:
На противоположном конце спектра политических ответов находится превентивное нападение: En el extremo opuesto del espectro de opciones políticas está un ataque preventivo:
С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены. En un extremo del espectro de las privaciones, sus oportunidades son más limitadas.
Но у нас есть не только огромная часть спектра, Y no tenemos sólo este espectro enorme.
Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов, Los sonidos que escuchan son los auténticos espectros de emisión de estos átomos.
Просто потрясающе, что растительную жизнь можно выявлять с помощью спектров. Es increíble que podamos detectar vegetación a partir de un espectro.
В настоящее время мы изучаем спектры порядка трехсот внесолнечных планет. Ahora estamos reexaminando los espectros de unas 300 estrellas con planetas extrasolares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !