Exemples d'utilisation de "специалистах" en russe
Газа остро нуждается в специалистах по костным заболеваниям, но необходимое образование можно получить только за границей.
Gaza pide a gritos especialistas en huesos, pero la formación que necesito sólo se imparte en el extranjero.
В каждом селе женщина, являющаяся специалистом по связям с людьми, обучает семьи готовить сбалансированное питание и обеспечивать адекватное питание для детей.
En cada pueblo, una mujer experta en comunicación enseñará a las familias a preparar comidas balanceadas que garantizarán la adecuada nutrición de los niños
Беспокоясь о том, что Администрация Буша может вводить нас в заблуждение относительно издержек войны в Ираке, так же как она делала это касательно оружия массового поражения и связи Ирака с Аль-Каидой, Линда Билмз, специалист по бюджетной политике из Гарвардского университета, и я объединились, чтобы исследовать данную проблему.
Preocupado por que la administración Bush pudiera estar engañando a todo el mundo sobre los costos de la guerra en Iraq, tal como lo había hecho con las armas de destrucción masiva de ese país y sus vínculos con Al Qaeda, me asocié con Linda Bilmes, una experta en presupuestos de Harvard, para analizar el asunto.
Любой доктор, любой специалист скажет вам это.
Cualquier doctor, cualquier especialista les dirá eso.
Специалисты со всей Германии обсудили возможные решения.
Allí los especialistas de todo el territorio nacional discuten sobre posibles soluciones.
Я специалист по перетаскиванию тяжестей в холодных местностях.
Soy especialista en arrastrar cosas pesadas en lugares fríos.
Меньше пяти процентов специалистов по всемирному здравоохранению знали это.
Menos de un 5% de los especialistas en salud global estaba al corriente de ello.
Так что, не оставляйте все на специалистов, врачей и медсестер.
No le dejemos esta tarea a los especialistas, médicos y enfermeras.
Специалисты - это люди, которые имеют только одну струну в своей скрипке.
Los especialistas son gente que tiene solo una cuerda en su violín.
Но когда в демократической политике нет удовольствия, мы оставляем ее на специалистов.
No obstante, si no encontramos placer en la política democrática acabaremos por dejarla en manos de los especialistas.
Давайте посмотрим на школу, я на самом деле неплохой специалист в этой сфере.
Ahora vamos a las escuelas, algo en lo que soy especialista.
Джон Дауэр - американский историк и специалист по современной Японии - глубоко изучил этот вопрос.
John Dower, historiador estadounidense y especialista en el Japón moderno, estudió el asunto en detalle.
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста.
Esta es la razón por la que usted, en muchas destrezas y habilidades es un especialista único.
В ней есть энциклопедисты и узкие специалисты в области аэродинамики и конструирования глайдеров.
Allí había generalistas y también especialistas en el campo de la aerodinámica y de la construcción de planeadores.
Специалист, который существенно отличается физическими особенностями мозга, от мозга индивидуума жившего 100 лет назад.
Un especialista que es ampliamente diferente en su cerebro físico en detalle del cerebro de un individuo hace 100 años.
Затем вы берете специалиста по ФМРТ и Фрэнка Уилсона, других серьезных ученых, включая нейроэндокринологов.
Luego se consigue un especialista en resonancia funcional, a Frank Wilson, y consigues otros científicos duros, incluyendo neuroendocrinologos.
Субботнюю лекцию, насыщенную информацией о типах фигур, оживили трое гостей - специалистов в этой области.
Los tres invitados especialistas animaron la conferencia del sábado con informaciones sobre todo tipo de cuerpos.
Специалисты проанализировали отчетность МВД и Росстата, криминологическую литературу и открытые данные порталов по оружейной тематике.
Los especialistas analizaron informes del Ministerio del Interior y de Rosstat, bibliografía criminológica y datos de acceso público de portales cuya temática gira en torno a las armas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité