Ejemplos del uso de "специальное" en ruso

<>
Построить специальное место, управлять специальной административной зоной. Y construyes y gestionas una zona administrativa especial.
Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета. Tuvimos que obtener permisos especiales de vuelo.
Здесь видно, что пришлось разработать специальное оснащение для подъема сканера на необходимое расстояние. Como pueden ver, hemos tenido que desarrollar equipamiento especial para llevar el escáner lo suficientemente cerca.
В-третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее. Tercero, podríamos separar la información pasada, de modo que se requiera un esfuerzo especial o tiempo adicional para recuperarla, lo que reduciría las oportunidades de encontrarla accidentalmente.
Это документ с "Форума искусства" 1967 года, в котором сказано, что "Мы даже представить себе не можем, что когда-нибудь выпустим специальное издание по электронике или компьютерам в искусстве." Es una carta de "Artforum" de 1967 que dice "No podemos imaginar incluso en hacer un número especial sobre electrónica o computadores en arte".
Необходимо предоставить людям с чрезмерной задолженностью беспрепятственный способ начать все с нуля - например, специальное постановление о банкротстве, разрешающее им вернуть, скажем, 75% акций, которые они первоначально вложили в дом, при том что кредиторы понесут отвественность. Lo que se necesita es darles a los individuos altamente endeudados una manera expeditiva de empezar de nuevo -por ejemplo, una cláusula de bancarrota especial que les permita recuperar, digamos, el 75% del capital que originalmente invirtieron en la vivienda, y que los prestadores asuman el costo.
В то время как официально правительство США никогда не обещало их спасать, оно все же создало специальное агентство - Федеральное управление по надзору за жилищным сектором, которое в своем годовом отчете должно было оценивать их состоятельность. Si bien el gobierno norteamericano nunca prometió oficialmente rescatarlos, sí creó una agencia especial, la Oficina Federal de Supervisión de las Empresas de Vivienda, que debía evaluar su solidez en un informe anual.
Оно не требует специального обучения. No requiere entrenamiento especial.
Это мой новый, специально построенный, рентгеновский ангар. Este es mi nuevo galpón de rayos X, especialmente construido.
Законы физики обладают таким специальным свойством, Así que, las leyes de la física tienen esa propiedad especial.
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств. Además, se da un trato en una forma especialmente notoria a las empresas farmacéuticas.
Есть какая-нибудь специальная цена для детей? ¿Hay algún precio especial para niños?
Они создали для меня самую большую светодиодную лампу в мире, специально для TEDx в Амстердаме. Crearon para mí el LED más grande del mundo especialmente para TEDxAmsterdam.
Есть какая-нибудь специальная цена для студентов? ¿Hay algún precio especial para estudiantes?
И что мы начинаем делать - это вводить специально сделанные метки в поток крови, которые будут нацелены на рак. Y entonces, lo que estamos empezando a hacer es inyectar marcadores especialmente diseñados en la sangre para identificar al cáncer.
Построить специальное место, управлять специальной административной зоной. Y construyes y gestionas una zona administrativa especial.
Администрация как будто специально помогает врагам объединиться - в результате чего антиутопия Сэмюэля Хантингтона о "столкновении цивилизаций" становится явью. La administración parece especialmente apta para unir a sus adversarios, transformando la distopía del "choque de civilizaciones" de Samuel Huntington en una profecía autocumplida.
с помощью специального налога, которым будут облагаться выпускники; con un impuesto especial a los graduados;
Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов. En Colombia está presente la versión militarizada, con batallones de soldados especialmente entrenados que zurcan las junglas y las colinas, esparciendo defoliantes desde helicópteros.
У вора были специальные инструменты для взлома замков. El ladrón tenía herramientas especiales para forzar cerraduras.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.