Exemples d'utilisation de "спорного" en russe

<>
Ахмадинежад, который сильно ослаб после своего спорного переизбрания в 2009 году, сейчас снова упрочил свое положение. Ahmadinejad, muy debilitado tras su disputada reelección de 2009, ha consolidado ahora su posición.
Нужно не списывать со счета опыт демократии на Тайване как обречённый на создание нестабильности или еще худший исход, но учесть результаты спорного голосования и использовать их для единения и укрепления демократии. En lugar de descartar el experimento democrático de Taiwán como condenado a la inestabilidad o a algo peor, la reñida votación contribuirá a la consolidación y la vigorización de nuestro orden democrático.
ресурсы Международного валютного фонда, вероятно, будут удвоены, главным образом за счет использования механизма Нового соглашения о займах (НСЗ), который может быть приведен в действие вне зависимости от решения спорного вопроса о перераспределении права голоса в МФИ. es probable que los recursos del Fondo Monetario Internacional se dupliquen, principalmente mediante el uso del mecanismo del Nuevo Acuerdo para Empréstitos (NAB, tal su sigla en inglés), que se puede activar sin resolver la fastidiosa cuestión de reasignar derechos de votación en las IFI.
Учитывая данные трения, нет ничего удивительного в том, что вопрос спорного суверенитета в Южно-Китайском море вне всяких сомнений будет основным на предстоящем региональном форуме стран АСЕАН и на саммите стран Восточной Азии, который должен состояться после форума. Frente a estas tensiones, no sorprende que la cuestión de la soberanía en disputa en el Mar del Sur de China casi con certeza ocupe un lugar central en el Foro Regional de la ASEAN (Asociación de Naciones del Sudeste Asiático) este mes, y en la cumbre del Este de Asia en Bali después.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !