Exemples d'utilisation de "способа" en russe avec la traduction "manera"
Traductions:
tous1528
manera710
forma559
modo81
medio71
método45
remedio7
modalidad6
procedimiento5
recurso5
receta3
autres traductions36
Фактически нет другого способа, чтобы сдвинуть процесс с места.
De hecho, no hay otra manera de evitar que el proceso siga siendo un juego de suma cero.
Если иного способа остановить воров нет, то применение силы необходимо.
Si no hay ninguna otra manera de detener a los ladrones, el uso de la fuerza es necesario.
Существует два способа снижения значимости доллара в международной валютной системе.
Existen dos maneras en las que se puede reducir el papel del dólar en el sistema monetario internacional.
Большинство кувейтцев рассматривает этот сугубо технический вопрос в качестве способа продвижения реформ.
La mayoría de los kuwaitíes consideran esta cuestión tan técnica como una manera de presionar por las reformas.
Мне кажется, существует три способа, в которых эти пассивно собранные данные могут использоваться.
Y creo que hay tres maneras en que pueden usarse estos datos masivo-pasivos.
Примером того, как пользователи изменили Твиттер, стало внедрение способа отправки сообщения конкретному пользователю.
Una de las muchas maneras en que los usuarios han transformado Twitter fue al inventar una forma de contestar a una persona en particular o un mensaje específico.
И по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться и производить новый вирус.
Y debido a la manera de reproducirse es que pueden combinarse y producir nuevos virus.
Суть здесь в том, что есть два очень разных способа бороться со СПИДом.
De nuevo, lo que esto hace, y en lo que se enfoca es decir hay dos maneras muy diferentes de lidiar con el VIH/SIDA.
Более того, у Европы нет способа, чтобы помочь странам, которые столкнулись с серьезными проблемами.
Es más, Europa no tiene manera de ayudar a aquellos países que enfrentan problemas serios.
Другого способа справиться с распространенным в регионе мнением об имперских амбициях США не существует.
No hay otra manera de revertir la percepción generalizada en toda la región de que Estados Unidos tiene ambiciones imperialistas.
Мы также осознали, что можем добиться более эффективной структуры и экономичного способа постройки такой структуры.
Y también hallamos que podríamos hacer una estructura más eficiente y encontrar una manera efectiva de construir dicha estructura.
Людям давали наркоз, вызывали судороги, но проблема была в том, что не было способа выключить мышцы.
Se anestesiaba a la gente, se le convulsionaba, pero la verdadera dificultad era que no había manera de paralizar los musculos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité