Exemples d'utilisation de "способности" en russe

<>
Этот человек нарушения в способности к обучению. Esa persona podía identificarse como alguien con dificultades de aprendizaje.
Исследование Милгрома - о способности индивида контролировать людей. El estudio de Milgram trata de la autoridad individual para controlar a la gente.
Вчера мы видели Сирин - ее способности необычайны. Anoche, por ejemplo, Serena fue una maravilla.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем. Desarrollamos mejores habilidades de toma de decisiones si jugamos más.
Оказывается, у Тони есть способности к философии. Resulta que, Tony tiene la vena filosófica.
И у них будут слабые способности к чтению. Y van a tener destrezas de lectura pobres.
У капитализма есть гениальные способности, чтобы заново себя переделать. El capitalismo tiene un gran talento para reinventarse a sí mismo.
Они всё ещё очень ограничены в способности воссоздавать зрение. Son muy limitadas en la visión que pueden proporcionar.
совмещать свои способности и навыки со всеми моими потребностями. a acoplar su talento y sus habilidades a todas mis necesidades.
Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок. Depende de acuerdos internos, de adelantarse al mercado.
Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности. Así que, de nuevo, la transformación, la adaptación, es nuestra mayor habilidad humana.
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал". Tú estás empleando los talentos y habilidades que te di".
Это были не ваши способности, это было ваше состояние. No fue tu habilidad, fue tu estado.
Мы знали, что им будет тяжело развить нормальные языковые способности. Sabíamos que iban a luchar para aprender a desarrollar habilidades lingüísticas normales.
какие способности достойны признания и почитания в качестве физических способностей? ¿Qué habilidades vale la pena honrar y reconocer como talentos atléticos?
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Talento, trasfondo, educación, libertad, conecciones, oportunidades, riqueza, ideas, creatividad.
Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык. Lo que vemos aquí es que el idioma tiene un período crítico de aprendizaje.
Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора. El valor de la elección depende de nuestra habilidad en percibir las diferencias entre las opciones.
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: El temperamento, la obesidad, los padecimientos cardiacos, la inteligencia, la homosexualidad o los comportaminetos criminales:
Природа имеет поразительные способности к восстановлению - вот что еще поддерживает надежду. Y la siguiente razón para tener esperanza - la naturaleza es sorprendentemente resistente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !