Exemples d'utilisation de "способны" en russe

<>
Traductions: tous428 capaz220 hábil1 idóneo1 autres traductions206
Они полностью способны к воспроизводству - Son completamente fértiles.
Почему американцы способны к лидерству? ¿Por qué han tenido los americanos tanta capacidad de dirección?
Мы способны создать любую часть тела. Podemos desarrollar cualquier parte del cuerpo.
Например, крысы способны невероятно быстро научаться. Por ejemplo, las ratas se reproducen muy exitosamente.
Они способны отличить "родственника" от "чужого". Pueden distinguir a familiares de no familiares.
Центристы не способны удержаться у власти Los centristas no consiguen afianzarse
Давайте посмотрим, на что мы способны." Veamos que podemos hacer.
Угадайте, сколько эмоций способны испытывать люди? ¿Adivinen cuántas emociones experimentan?
Племена Уровня Четыре способны делать замечательные вещи. Las tribus de la Etapa 4 pueden hacer cosas notables.
Клетки опухоли способны путешествовать через кровеносные сосуды. Las células de un tumor pueden viajar a través de los vasos sanguíneos.
Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории. El robot puede recorrer cualquier trayectoria curva.
В смысле, на данный момент мы способны защищать. Quiero decir, nosotros, en este momento, lo podemos proteger.
Итак, вы видите, как крохи помощи способны изменять. Así que vean lo transformadora que puede ser una pequeña ayuda.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию. Y las estructuras de gobierno se muestran inadecuadas para mejorar esta situación.
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие. Pero también tenemos un gran impacto político.
Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств. Los mayores políticos democráticos tienen una gran capacidad para las amistades superficiales.
Клетки способны на самоубийство при столкновении с поражающим элементом. Cuando se enfrentan con agentes dañinos, las células tienen la capacidad de cometer suicidio.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада. De hecho, dos acontecimientos recientes pueden contribuir a que el Kazajstán pase a ser definitivamente un aliado occidental.
Эти люди сами способны принести мир, если не демократию. Estos comandantes son a menudo líderes de clanes que nunca han sido elegidos y que nunca considerarían someter su autoridad al voto.
Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами. Sin embargo, no todos los inversionistas tienen la posibilidad de realizar operaciones con derivados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !