Exemples d'utilisation de "справедливое" en russe
Более справедливое распределение нагрузки было постоянным требованием США.
La de un mayor "reparto de la carga" era una sempiterna petición americana.
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций.
Hoy la furia es justificable y, por todas partes, se hace oír el reclamo de sanciones.
справедливое отношение к тем, кто беднее и менее могущественен - в нравственном отношении правильный поступок.
tratar con equidad a los más pobres y menos poderosos es lo más correcto desde una perspectiva moral.
Для того чтобы добиться этого в подлинной демократии, Индия должна обеспечить справедливое распределение благ.
Para poder lograr esto en una democracia verdadera, India tiene que garantizar una justicia distributiva.
Справедливое решение является таким же сложным, как и сама проблема изменения климата, но это решение возможно.
Una solución ecuánime es tan compleja como la propia amenaza del cambio climático, pero no cabe duda de que es posible.
В докладе NIC сделано справедливое заключение, что невозможно наверняка предсказать, на что будет похож мир в 2030 году.
La conclusión del informe del CNI es la de que no existe una respuesta determinada a la cuestión de cómo será el mundo en 2030.
он стал утверждением того, что Китай - это главенствующая цивилизация, которая требует и заслуживает того, чтобы занять свое справедливое место в глобальной иерархии.
fue una manifestación de que China es una civilización importante que exige y merece el lugar que le corresponde en la jerarquía global.
Со стороны Тони Блэра наблюдалось справедливое возмущение поведением иракского диктатора по отношению к собственному народу и, следовательно, намерение сменить правящий режим в Ираке.
Por parte de Tony Blair, contaba también el escándalo moral inspirado por la forma como el dictador iraquí se había comportado con su propio pueblo y, por tanto, el propósito de cambiar el régimen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité