Exemples d'utilisation de "справедливы" en russe avec la traduction "justo"

<>
Но будем ли мы справедливы, сравнивая СФБ различных регионов и ожидая, что они будут соответствовать западным стандартам? Pero, ¿estamos siendo justos al comparar los fondos soberanos de las distintas regiones y esperar que sigan los estándares occidentales?
Однако справедлива ли британская система? Pero, ¿es justo el sistema británico?
Он хотел знать, что справедливо. Quería saber qué era lo justo.
Он говорит, что справедливо это. Él dice que algo es lo justo.
Справедливые контракты для бедных стран Contratos justos para países pobres
И это кажется не справедливым. Eso no parece del todo justo.
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. En lugar de ello, refleja la exigencia de un orden legal internacional justo.
"Справедливое дело" живёт в сердцах людей. Una "causa justa" se queda en el corazón de la gente.
Потому что в конце концов Бог справедлив. Porque, después de todo, Dios es justo.
Она говорит, что справедливо что-то другое. Ella dice que otra cosa es lo justo.
Кто решает, что является свободным и справедливым? ¿Quién decide qué es libre y justo?
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива. Quienes optan por el terrorismo siempre creen que su causa es justa.
И мы можем достичь намного более справедливого мира. Podemos tener un mundo mucho más justo.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке. También soñamos con un orden internacional más justo.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство. Un régimen de comercio justo habría ayudado a reducir esa disparidad.
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет? Entonces, ¿es justo medir la reducción en 19 años?
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы. Las dictaduras represoras no pueden ganar elecciones libres y justas.
В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны. En esas condiciones, unas elecciones libres y justas serán imposibles.
Справедливый пересмотр условий может стать основой лучших долгосрочных отношений. Una renegociación justa puede ser la base de una mejor relación a largo plazo.
Таким образом, кажется справедливым, что он умер насильственным способом. Así que parece justo que haya muerto con violencia sumaria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !