Exemples d'utilisation de "средам" en russe avec la traduction "entorno"

<>
• географическое положение и окружающая среда; · posición y entorno geográfico;
это взаимодействие с окружающей средой. es la interacción con el entorno.
Это называется СОУС - самоорганизующаяся учебная среда. SOLES, acrónimo en inglés de Entornos de Aprendizaje Auto-Organizado.
Посадка лесов полезна для окружающей среды. Plantar bosques es bueno para el entorno.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде. El hecho de repetirlo una y otra vez te permite aclimatarte al entorno.
он показал приспособленность к его окружающей среде. ha demostrado una adaptación a su entorno.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду. Me colocaron en un entorno estrictamente controlado.
Наш кишечник - удивительно гостеприимная среда для этих бактерий. El intestino es un entorno maravillosamente hospitalario para esas bacterias.
И, конечно, нужны живые организмы и окружающая среда. Y por supuesto necesitas los organismos y el entorno para hacerlo.
Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой. Y eso está cambiando por completo la interacción que como humanos tenemos con el entorno exterior.
Он использует датчики для построения карты окружающей среды. Y usa estos sensores para trazar un mapa del entorno.
И мы обнаруживаем, что его в избытке в морской среде. Y estamos encontrando que en gran parte termina en el entorno marino.
Наши предки жили в более опасной, но менее рискованной среде. Nuestros ancestros vivían en un entorno más peligroso pero menos riesgoso.
Дело в том, что мы можем взаимодействовать с социальной средой. Lo que importa realmente aquí es que podemos hacer algo en el entorno social.
Или, другими словами, внешюю среду, потенциально пригодную для живых организмов. O en otras palabras, un entorno que es potencialmente apropiado para organismos vivos.
Ну, а сегодня впервые окружающая нас среда начинает говорить с нами. Bueno, hoy, por primera vez, nuestro entorno empieza a hablarnos.
Из этого плаката мы можем перейти в физический ракурс этой среды. Podemos acercanos desde el póster hasta una vista física de este entorno.
Тогда, отталкиваясь от этого, перенесясь из антропогенной среды в природный мир, Y así fue que pasé del entorno construido a pensar en el mundo natural.
и их хрупкая среда окажется просто не в состоянии справиться с изменениями. Las cosas cambiarán de manera que su frágil entorno simplemente no puede mantener.
Эволюция благосклонна к тем созданиям, что лучше адаптировались к своей окружающей среде. La evolución favorece a las criaturas mejor adaptadas a su entorno.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !