Exemples d'utilisation de "средней школой" en russe
Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
En realidad estamos compartiendo viajes por el Universo con el primer planetario sub-sahariano en Ghana así como nuevas bibliotecas construidas en los guetos en Columbia y una escuela secundaria en Camboya.
Главный организатор - ceskych peveckych sboru (чешские хоры) в сотрудничестве со средней школой имени Иоганна Кеплера.
El organizador principal es la Unión Checa de Corales en colaboración con el Instituto de Secundaria Jan Kepler.
Что мешает большему числу молодых людей посещать среднюю школу?
¿Qué impide que más gente joven asista a la escuela secundaria?
Когда я учился в средней школе, я вставал в 6:00 каждое утро.
Cuando yo estaba en el instituto me levantaba a las 6 todas las mañanas.
Всю среднюю школу я встречался с танцовщиками и играл в театре.
Estaba yo ahí en la escuela secundaria conociendo a bailarines y actuando.
в средней школе, в государственных школах, в часных школах и в обучении на дому.
Eduquemos a nuestros niños en todas las religiones del mundo desde la primaria, en el instituto, en escuelas públicas y privadas, en la escolarización en casa.
Помните ли вы историю про Одиссея и Сирен, которую проходили в старшей или средней школе?
¿Recuerdan la historia de Odiseo y las sirenas, de la escuela secundaria?
Интересно, что они были одноклассниками в средней школе в пригороде Лос-Анджелеса в 1960 годах.
Eran en realidad compañeros de bachillerato en el mismo instituto de un barrio de Los Ángeles en la década de los 60.
Я окончила среднюю школу, а затем стала изучать журналистику в большом городе, вдали от своего дома.
Terminé la escuela secundaria y luego estudié periodismo en una gran ciudad lejos de casa.
В 5:30 после полудня он прошел освидетельствование Технологического института Сантильо, организованное его бывшими одноклассниками по старшей школе и футбольной командой, членом которой был Фелипе Басио во время обучения в средней школе.
A las 5:30 de la tarde se le brindó un reconocimiento en el Instituto Tecnológico de Saltillo organizado por sus ex compañeros del bachillerato tecnológico y del equipo de fútbol americano, del cual formó parte Felipe Bacio durante su preparación de bachillerato.
Популярная жестокая видеоигра Doom была любимой игрой Эрика Харриса и Дилана Клеболда, подростков-убийц из Колумбинской средней школы.
Doom, un videojuego violento popular, era uno de los favoritos de Eric Harris y Dylan Klebold, los asesinos adolescentes de la Escuela Secundaria de Columbine.
Это означает большее количество инвестиций в образование на всех уровнях - в программы дошкольного образования, начальных и средних школ, колледжей, профессиональных школ для конкретных рабочих специальностей, а также финансовую помощь для высшего образования.
Esto implica invertir más en educación en todos los niveles -en programas de educación en la niñez temprana, escuelas primarias y secundarias, universidades comunitarias, programas de institutos profesionales para empleos específicos en sectores específicos y ayuda financiera para la educación superior.
Однако многие молодые люди бывают плохо подготовлены для средней школы, и мест в таких школах часто не хватает.
Sin embargo, muchos jóvenes no están bien preparados para la escuela secundaria y los lugares son escasos.
Эти программы успешно увеличили набор учащихся в средние школы в таких странах как Мексика, Эквадор, Бангладеш и Камбоджа.
Estos programas aumentaron exitosamente la matriculación en la escuela secundaria en países como México, Ecuador, Bangladesh y Camboya.
Нам известно, что польза от начального образования полностью реализуется только в том случае, если дети продолжают учебу в средней школе.
Sabemos que el beneficio pleno de la escuela primaria sólo se percibe cuando los chicos van a la escuela secundaria.
Действительно, даже в странах с высоким процентом детей, закончивших начальную школу, многие молодые люди не продолжают учебу в средней школе.
De hecho, incluso en países con altos niveles de culminación de la escuela primaria, muchos jóvenes no asisten a la escuela secundaria.
Должно ли оно проводить обучение большего числа банковских аудиторов и бухгалтеров, даже если это означает меньшее количество учителей для средней школы?
¿Debe preparar a más auditores y contadores aunque ello signifique un número menor de maestros de escuela secundaria?
Действие сериала начинается в Альбукерке (Нью-Мексико) и повествует о взлете и падении Уолтера Уайта, учителя химии средней школы, ставшего метамфетаминовым королем.
Ambientada en Albuquerque, Nueva México, a unos cientos de kilómetros de la frontera, la serie da cuenta del ascenso y la caída de Walter White, un profesor de química de escuela secundaria que se convierte en un magnate de la metanfetamina.
В первой половине средней школы я страдал от маниакальных срывов, а во второй половине я был переполнен таблетками и проспал всю учебу.
La primera mitad de la escuela secundaria fue una lucha contra los episodios maníacos y la segunda mitad fue de sobremedicación que me hacía dormir todo el tiempo.
В половине штатов в средней школе уже не преподают предмет "Основы гражданства и права", посвящённый устройству нашей республики и тому, как она функционирует.
En la mitad de los estados ya no se enseña civismo -el estudio de nuestra República y su funcionamiento-en la escuela secundaria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité