Exemples d'utilisation de "средняя" en russe avec la traduction "promedio"
Средняя тарифная ставка Индии - около 30%.
La tasa tarifaria promedio en la India es de alrededor del 30%.
средняя иностранная доля акций составляла 88%.
la participación promedio de acciones externas era de 88%.
Средняя сила удара, ведущего к сотрясению - равна 95 G.
El promedio del impacto de la conmoción es de 95 G.
Средняя стоимость помощи составила "всего" несколько процентных пунктов от ВНП.
El costo promedio de los rescates fue "apenas" unos pocos puntos porcentuales del PBI.
И довольно скоро средняя цена была на уровне 192 долларов.
Y muy pronto, el precio fue de 192 dólares en promedio.
Самая высокая отметка - это средняя температура для наибольшего количества вегетационных периодов.
La barra más alta es la temperatura promedio para el mayor número de estaciones de cambio.
Средняя американская семья тратит 1 000 долларов в год на лотереи.
La familia Americana promedio gasta 1,000 dólares al año en loterías.
Средняя семья тратит 4 000 долларов в год на лотерейные билеты.
La familia promedio gasta $4,000 al año en lotería.
Когда вот эта статуя создавалась, средняя продолжительность жизни составляла около 30 лет.
Cuando se esculpió esta estatua la expectativa de vida promedio era quizá 30.
С одной стороны, увеличилось количество "ртов", которые необходимо прокормить, а также средняя покупательская способность.
Por un lado, hay más bocas que alimentar, y con mayor poder adquisitivo en promedio.
В отчёте этого года даётся средняя оценка поднятия уровня моря на 38,5 сантиметров.
En el informe de este año, el aumento que se calcula es de 38.5 centímetros en promedio.
Какой должна быть средняя результативность кардиохирурга, или медсестры, или хирурга-ортопеда, гинеколога, фельдшера - как вы думаете?
¿Cuál creen Uds. que debe ser el promedio de aciertos de un cirujano cardíaco u ortopédico, de una enfermera o de un obstetra ginecólogo?
Сколько вам сейчас приходится работать на час ночного освещения для чтения, если у вас средняя английская зарплата?
¿Cuánto tiempo debes trabajar para obtener una hora de luz de lectura si ganas el salario promedio en Gran Bretaña hoy en día?
Я где-то читал, что за последние 20 лет средняя продолжительность жизни любого человека увеличилась на 10 лет.
Leí en alguna parte que en los últimos 20 años, el promedio de vida de prácticamente cualquier persona del planeta ha crecido en 10 años.
за десять лет после подписания Северо-Американского соглашения о свободной торговле, средняя реальная зарплата в США в действительности снизилась.
en los diez años que han transcurrido desde la firma del Acuerdo de Libre Comercio de América del Norte, el salario promedio real en los EU ha disminuido.
Согласно данным исследования, опубликованного в "Американском эпидемиологическом журнале" (American Journal of Epidemiology), средняя продолжительность жизни проститутки составляет 34 года.
Según un estudio publicado por el American Journal of Epidemiology, la edad de fallecimiento promedio de las prostitutas es a los 34 años.
Возможно, 1-2 человека оценили бы очень точно, но для большинства средняя оценка была бы намного точнее, чем индивидуальная.
Podria haber en el grupo, una o dos personas que sean brillantes adivinadores, pero para la mayoria, la respuesta promedio del grupo seria mejor que la de todos ustedes individuales.
Это грозит серьезными последствями для таких государств, как Кирибати, где, нужно сказать, средняя высота суши над уровнем моря чуть больше одного метра.
Esta es una consecuencia seria para naciones como Kiribati en las que la elevación promedio está levemente por encima del metro sobre el nivel del mar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité