Exemples d'utilisation de "стабильнее" en russe
Traductions:
tous255
estable255
Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние.
A medida que envejecemos nos volvemos más estables.
Однако поле Хиггса намного, намного стабильнее электромагнитного поля;
Ahora bien, el campo de Higgs es muchísimo más estable que el campo electromagnético.
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление.
Lo que más se necesita es una gestión macroeconómica consistente y estable.
Экономики становятся на стабильный путь роста.
Las economías parecen seguir una ruta estable, ascendente.
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной.
Las perspectivas de un futuro estable parecen cada vez más sombrías.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
Los fundamentos institucionales de una política fiscal estable de largo plazo se están erosionando.
Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной.
Y eso refuerza nuestra economía, la hace estable.
Однако политическая ситуация в Киргизстане далека от стабильной.
Sin embargo, la situación política en Kirguistán no es nada estable.
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Los mercados sin trabas no son ni eficientes ni estables.
а без стабильной электросети нет холода, поэтому дети умирают.
Y si no hay una red eléctrica estable, no se mantienen frías y mueren niños.
не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена?
¿estamos amenazando este extraordinario estado de Holoceno estable?
Эта плата станет инвестицией в более стабильную международную систему.
Ese precio sería una inversión en un sistema internacional más estable.
Их самый крупный поставщик - это их стабильный сосед Канада.
Su principal proveedor es su vecino estable, Canadá.
На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным.
En realidad, la tasa de criminalidad con violencia ha permanecido relativamente estable.
С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным;
Desde 1989, cambiaron los gobiernos, pero el Estado se mantuvo estable;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité