Exemples d'utilisation de "станут" en russe

<>
Зачем они станут этим заниматься? ¿Por qué lo harían?
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований. Pronto habrá millones de estos tests disponibles.
Дети вырастут и станут взрослыми, как вы. Los niños crecen y serán adultos como ustedes.
К 2010-му году компьютеры станут исчезать. Para el año 2010 las compuradoras desaparecerán.
связанные торговлей страны едва ли станут воевать. se supone que es menos probable que los países vinculados por el comercio se ataquen entre sí.
В противном случае такие доктрины станут неуместными. De otra manera, tales doctrinas pierden relevancia.
Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться. Y al acercarlos se repelen.
да и сами эти понятия станут ненужными. Serán conceptos redundantes.
Станут ли они обманывать больше или меньше? ¿Hacían más o menos trampa?
Они надеются, что университетские городки станут более открытыми. Quieren, en particular, que las universidades sean más abiertas.
Другое заключается в том, что НПО станут подотчетными. Otra es, que se puede hacer responsables a las ONGs.
Они все станут гениями и поступят в Гарвард." Serán todos unos genios e irán a Harvard.
И Соединенные Штаты, вероятно, станут крупнейшим гарантом безопасности. Estados Unidos probablemente sea el principal emisor de este tipo de políticas de seguro.
Вам станут видны все волокна, конструкции и пустоты. Y van a ver que hay todos estos filamentes y estructuras y vacios.
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины; Un bono común no sería ninguna cura para la falta de disciplina fiscal;
Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран. Si Papadopoulos resulta elegido, es probable que esas voces resulten más sonoras.
С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход. Con menos víctimas, el delito reditúa menos.
Если они так не думают, то беспорядки станут более вероятными. Si no lo cree, el descontento será más factible.
Станут ли они апофеозом авторитарного режима или началом его конца? ¿Constituirán la apoteosis de un régimen autoritario o el comienzo de su fin?
После военного удара со стороны США, эти обещания станут историей. Después de un ataque militar perpetrado por Estados Unidos, ambas promesas serían historia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !