Exemplos de uso de "старалось" em russo
Правительство Ху старалось привлечь общественное внимание к растущему разрыву между богатыми и бедными.
El liderazgo de Hu ha tratado de atraer la atención sobre la creciente brecha entre ricos y pobres.
Политики подчеркнули, что правительство изо всех сил старалось гарантировать, что электроэнергетическая система и транспортная сеть будут в каждой китайской деревне.
Los funcionarios destacaron cómo se ha esforzado el gobierno para asegurar que la matriz de energía y la red de transporte llegue a cada aldea china.
Так что, как бы правительство ни старалось побуждать своих граждан к рождению детей, в том, что касается деторождения, последнее слово остается за сингапурцами.
Así que, por mucho que el gobierno trate de empujar a sus ciudadanos a tener hijos, cuando se trata de hacer bebés, los singapurenses son quienes tienen la última palabra.
Мы всегда должны стараться помогать другим.
Nosotros debemos siempre esforzarnos por ayudar a los otros.
В то время, как Реформация пользовалась поддержкой национальных элитных кругов, старавшихся упразднить римскую гегемонию, сторонники исламского интегрализма пытаются объединить сообщество верующих путем освобождения их от Западной модели отдельных мусульманских национальных государств.
Mientras que la Reforma fue apoyada por élites nacionales que buscaban deshacerse de la hegemonía romana, el Islam integralista busca unificar la comunidad de creyentes liberándola del modelo de naciones estado musulmanas separadas, impuesto por occidente.
Он старался сделать счастливой свою жену, но тщетно.
Se esforzó por hacer feliz a su mujer, pero fue en vano.
В моих учениках я старался максимально реализовать потенциал человеческий.
cuando instruyo, me esfuerzo por maximizar el potencial humano.
От моего аккумулятора я старался добиться максимального электрического потенциала.
En una batería, me esfuerzo por maximizar el potencial eléctrico;
"ты стараешься больше всех из детей, которых я когда-либо видел".
Te esfuerzas más que cualquier muchacho que he conocido.
Блогеры продемонстрировали это, или, во всяком случае, они очень старались продемонстрировать это.
Los blogueros hicieron público esto, o se esforzaron por ello.
Иран, многоэтническое государство, чьи лидеры старались изо всех сил, чтобы добиться единства, не является исключением.
El Irán, Estado multiétnico cuyos gobernantes se han esforzado por intensificar la cohesión nacional, no es una excepción.
как бы человек ни старался, он не сможет заставить себя сделать ни одно, ни другое.
sin importar cuánto se esfuerce uno, no puede obligarse a hacer ninguna de las dos cosas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie