Exemples d'utilisation de "старения" en russe
бы назвать победой над процессом старения.
hasta un punto que verdaderamente se puede llamar vencer al envejecimiento.
Разве риск от комплекса действий против старения
estos riesgos de hacer algo frente al envejecimiento.
Как гормон может влиять на скорость старения?
¿Cómo puede una hormona afectar la tasa de envejecimiento?
Таким образом, классическая эволюционная теория старения требует некоторых модификаций.
De modo que es necesario modificar la teoría evolucionista del envejecimiento.
Воздействие старения уже ощущается в системах образования в указанных странах.
El impacto del envejecimiento ya se está sintiendo en los sistemas educativos de estos países.
Национальный институт старения передал нам анкету для опроса среди долгожителей.
El Instituto Nacional sobre el Envejecimiento nos dió un cuestionario para dar a estos centenarios.
Теперь мы можем использовать этот же подход для рассмотрения проблем старения.
Ahora, también puede tomar la misma aproximación para tratar problemas en el envejecimiento.
Это означает, что обычная функция этого рецептора заключается в ускорении старения.
Significa que la función normal de este receptor hormonal es acelerar el envejecimiento.
и о том, почему наш подход ко всей проблематике старения пропитан фатализмом.
Voy a hablar de por qué somos tan fatalistas para hacer cualquier cosa acerca del envejecimiento.
и для решения проблемы отсрочки старения возможны, по мнению большинства, лишь два подхода.
Y hay, en realidad, dos enfoques, de acuerdo con la mayoría de la gente, respecto a retrasar el envejecimiento.
Таким образом, появление лекарств, замедляющих процесс старения, может быть, уже не за горами.
Por tanto, podría estar próximo el desarrollo de medicamentos que enlentezcan el proceso de envejecimiento.
Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения.
También es incierto si el estrés por oxidación es una causa principal o un fenómeno secundario de las enfermedades crónicas, así como del proceso de envejecimiento.
Однако при нехватке питания в действие вступает программа выживания, цель которой замедлить процесс старения.
Pero en tiempos de escasez, el programa de supervivencia se activa para enlentecer el proceso de envejecimiento.
А, следовательно, чтобы замедлить процесс старения, надо исправить пострепродуктивные сбои у большого количества генов.
Como resultado, para enlentecer el proceso de envejecimiento habría que remediar las insuficiencias post-reproductivas de una gran cantidad de genes.
В традиционной теории эволюции процесс старения считается естественным и закономерным для пострепродуктивного этапа жизни организма.
El pensamiento evolucionista tradicional ve al envejecimiento como un proceso que ocurre de manera predeterminada en la fase post-reproductiva de la vida.
демографический взрыв в странах третьего мира и потрясающие темпы старения населения в странах мира первого.
la continua explosión demográfica en ciertas partes del tercer mundo y la asombrosa tasa de envejecimiento en el primer mundo.
Чтобы рассказать, как добиться омоложения для мышей, я кое-что добавлю к моему описанию процесса старения.
Para explicarles cómo vamos a conseguir estos ratones, voy a agregar algo a mi descripción de envejecimiento.
Между тем из-за уменьшения населения и его старения в большинстве европейских стран иммиграция станет необходимостью.
Mientras tanto, la disminución y el envejecimiento de la población en la mayor parte de Europa habrán hecho que la inmigración sea una necesidad.
Чтобы окупить стоимость старения и сохранить свое положение в качестве экономической державы, Европа должна значительно увеличить всеобщее трудовое участие.
Para cubrir los costos del envejecimiento y mantener su posición como potencia económica, Europa debe aumentar de manera considerable la participación laboral en general.
Что если мы могли бы выявить причины старения и понять их - начав замедлять процесс, или даже обращать его вспять?
Qué tal si pudiéramos desentrañar el envejecimiento y entender cómo retardar el proceso o incluso revertirlo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité