Exemples d'utilisation de "стиле" en russe

<>
Traductions: tous289 estilo222 son8 autres traductions59
Это опять будет в стиле Саддама: Será lo típico de Saddam:
Срочная помощь под музыку в стиле блюз Blues del rescate
Закончить на этом было бы не в стиле Риверо. Terminar aquí, sin embargo, sería fallarle a Rivero.
Ведь я привыкла вести беседу в стиле вопрос-ответ. Como estoy acostumbrada a hacer entrevistas.
Я выбрал картины в стиле минимализм из-за их специфики. Y escogí piezas minimalistas porque tratan sobre la especificidad.
Эти акты ненасильственного гражданского неповиновения в стиле Ганди возымели действие. Estas gandhianas acciones de desobediencia civil no violenta han tenido sus efectos.
Я всегда считал, что этот наряд в стиле фильма "Энни Холл". Y siempre pensé que este traje era muy tipo Annie Hall.
отсортированных по категориям, в стиле Джорджа Карлина, категоризировавшего свои комедийные шоу. Todas categorizadas, casi como George Carlin categorizó su comedia.
Десять еще раз, я мне нравится это движение в стиле Джони Вэйна. 10 Otra vez, me encanta este movimiento a la John Wayne.
Вы могли подумать, что создание жизни будет происходить вот в таком стиле. Ustedes quizá pensaban que la creación de la vida iba a ser algo parecido a eso.
И здесь мне хотелось, чтобы это напоминало картину в стиле старинного натюрморта. Quería que se pareciera a una naturaleza muerta.
Вы можете считать, что программы в стиле "American Idol" являются способом американизации. Ahora, ustedes piensan que "American Idol" podria introducir una forma de americanizacion.
Сегодня это требует неприятия репрессий в стиле Мубарака, проводившихся организацией "Братья-мусульмане". Para ello, hoy es necesaria la oposición a una represión como la aplicada por Mubarak a los Hermanos Musulmanes.
Президент Чавез будет вынужден пояснить содержание и смысл своей "революции в стиле Боливара". El Presidente Chávez tendrá que aclarar el contenido y significado de su "Revolución Bolivariana".
И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком. Era, en cierto modo, como explica McLuhan, un estómago externo.
Маловероятно, что Соединенные Штаты в краткосрочный период воспользуются значительными бюджетными сокращениями в стиле Великобритании. Sin embargo, el pronóstico de largo plazo -que es especialmente alarmante por la incapacidad de la reforma del sistema de salud para reducir los costos médicos- es lo suficientemente sombrío que existe un creciente esfuerzo bipartidista para hacer algo.
и мы могли бы исполнить это в элегантном романтическом стиле, но мы нарочно выбрали такую форму. Podría haber sido un tudor inglés o un colonial español, pero como que elegimos esta forma.
и, занимаясь борьбой с восьми лет, я принял приглашение раздавить её, в стиле мышей и людей, Y como quien ha luchado desde los ocho años, procedí a apretarla, como en "De ratones y hombres".
Многие автократические правители - в Зимбабве, Мьянме, Беларуси и других местах - все еще руководят в старом стиле. Muchos gobernantes autocráticos -en Zimbabwe, Myanmar, Bielorrusia y otras partes- todavía lideran a la antigua.
И еще получилось так, что мы все носим с собой маленькое устройство в стиле Мэри Поппинс: Y la otra cosa que sucede es que todos llevamos a cuestas tecnologías del tipo Mary Poppins.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !