Exemples d'utilisation de "стимулировали" en russe
В следующем видео вы увидите, как мы стимулировали биолюминесценцию.
En el siguiente video clip van a ver cómo estimulamos la bioluminiscencia.
Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала.
En cambio, el dinero fácil estimuló la economía induciendo a los hogares a refinanciar sus hipotecas, y gastar parte de su capital.
Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний.
Normalmente, el mercado estimula el avance de las iniciativas con espíritu de empresa.
"Как нам стимулировать пользование банковскими услугами онлайн?"
¿Qué podemos hacer para fomentar la banca electrónica?
Таким образом, процентные ставки стимулируют и доводят до предпринимателей, как распределять капитал во времени.
Por consiguiente, las tasas de interés incentivan y comunican a los emprendedores la forma de distribuir el capital a lo largo del tiempo.
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
Además, el uso de normas mecánicas para determinar la suficiencia de capital también ha fomentado inadvertidamente la imprudencia sistemática.
"Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?"
"¿Por qué entonces no estimulan el clítoris de la cerda?
Разная политика в этих областях стимулирует конкуренцию.
Al permitir a los países aplicar sus propias políticas en esos sectores fomenta la competitividad.
Итак, это движение представляет собой организованных потребителей, объединяющих свои ресурсы для стимулирования компаний быть лучше.
Así que estos son consumidores organizados, uniendo sus peticiones para incentivar a la empresas a que lo hagan bien.
PlaNYC предусматривает стимулирование использования системы общественного транспорта за счет того, что пользование автомобилем будет сделано крайне невыгодным.
En el PlaNYC se fomenta la utilización de los sistemas de transporte público al desincentivar intensamente la utilización del automóvil.
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
Con el tiempo, se estimuló así una convergencia cada vez mayor.
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление.
Hacer mejoras en el mercado inmobiliario también podría ayudar a fomentar el consumo.
Предназначенные для стимулирования изобретений, предназначенные для дирижирования распространением знания, они все больше используются большими компаниями, чтобы создать дебри патентов, и предотвратить возникновение инноваций.
Pensados para incentivar la invención, Pensados para ser una forma de orquestar la diseminación de conocimiento, están siendo utilizadas, cada vez más, por las grandes compañías para crear cercas de patentes para prevenir que se de lugar la innovación.
Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере.
De hecho, ni siquiera eso estimuló lo suficiente a la economía.
Но стимулирование более быстрого роста в сфере обслуживания является сложным делом.
Sin embargo, fomentar un crecimiento más rápido de los servicios es una tarea compleja.
Им нужно как можно скорее очертить стратегию выхода на рынок труда, которая стимулировала бы работодателей не только нанимать молодых работников, но также и обучать их.
Necesitan definir tan pronto como sea posible una estrategia de entrada al mercado laboral que incentive a los empleadores a contratar no sólo a los trabajadores jóvenes, sino también a darles capacitación.
Это стимулировало интерес к возможному профилактическому потенциалу антиоксидантных добавок.
Esto ha estimulado el interés en la posible capacidad preventiva de los complementos antioxidantes.
Надежда только на внедрение здравоохранительных и тому подобных мероприятий, с целью стимулирования эволюции авирулентности.
Lo que sí puedes hacer es fomentar el desarrollo de la salud pública y cosas así que van a propiciar la evolución de la avirulencia.
А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
¿Y si pudiéramos gastar e incentivar las posiciones en el sistema de atención de salud y en nosotros mismos para mover la curva hacia la izquierda y mejorar nuestra salud aprovechando la tecnología también?
Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП.
Esto genera liquidez, lo que a su vez estimula el crecimiento del PIB.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité