Exemples d'utilisation de "стимулируют" en russe
Переговоры также полезны потому, что они стимулируют внутренние дебаты в Иране.
Las negociaciones también son útiles, porque promueven un debate interno en Irán.
И наша миссия - создавать развлечения, которые стимулируют и вдохновляют на социальные изменения.
Y nuestra misión es producir entretenimiento que crea e inspira cambio social.
Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие.
Esas inversiones, a su vez, fortalecerían el sector privado y el crecimiento económico.
А именно эта ликвидность и качество информации, в конечном счете, стимулируют экономический рост.
Y es esta liquidez y calidad de la información lo que, en definitiva, promueve el crecimiento económico.
Данные факторы стимулируют экономический рост сильнее любых других эффективных изменений политики за последние годы.
Esos factores, más que cambio virtuoso alguno de políticas en los últimos años, están impulsando el crecimiento.
Однако в долгосрочном периоде они приводят к отрицательным последствиям, так как стимулируют семьи увеличивать рождаемость.
Pero a la larga tienen un impacto negativo sobre el ingreso porque impulsan a las familias a aumentar las tasas de fertilidad.
Улучшение перспективы возврата долга и снижение затрат капитала на регулирование позднее стимулируют финансирование операций с дальнейшим приобретением активов.
Las mejores perspectivas de reembolso y los costos menores del capital relacionados con la reglamentación alimentan entonces el financiamiento basado en activos o una mayor adquisición de activos.
Но при этом они стимулируют большие потоки капитала в развивающиеся страны, где эти потоки генерируют "пузыри" цен на активы.
Pero dicha política ha inducido flujos masivos de capitales hacia las economías emergentes, donde ha generado burbujas de precios de activos.
Как только развитию дан толчок, становится легче поддерживать цикл положительных изменений, так как быстрое развитие и преобразование общественных институтов стимулируют друг друга.
Una vez que el crecimiento está en marcha, resulta más fácil mantener un círculo virtuoso en el que el crecimiento rápido y la transformación institucional se impulsen mutuamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité