Exemples d'utilisation de "стих" en russe

<>
Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем? ¿Qué verso del Corán exigía que esos viajeros fueran quemados vivos?
Я люблю писать исторические стихи. Me encanta escribir verso histórico.
В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами. En la Edad Media, los trovadores viajaban a través de la tierra cantando sus historias y compartiendo sus versos.
Я написал этот стих для неё. Escribí este poema para ella.
Этот стих я написал для своей матери. Escribí el siguiente poema para mi madre.
Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных. O por ejemplo el tristemente famoso fragmento acerca de matar a los no creyentes.
Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. Es es forma de arte muy pequeña, como un chiste, un poema, un truco de magia o una canción, una forma de arte muy compacta.
А иногда в конце стиха, я так ничего и не понимаю, но из этого рождается новый стих. Y a veces llego al final del poema y no he resuelto nada, pero al menos hago de esto un nuevo poema.
Кризис стих, когда советские корабли, везущие дополнительную партию ракет, повернули назад, а Хрущев согласился убрать установленные ракеты с острова. La crisis amainó cuando los barcos soviéticos que transportaban más misiles regresaron a su punto de partida y Jrushchev accedió a retirar los misiles que ya había en la isla.
Я использую поэзию как помощь в работе с тем, что я не понимаю, но я приношу в каждый стих рюкзак, наполненный всем предыдущим опытом. Utilizo la poesía para lidiar con las cosas que no entiendo, pero con cada nueva poesía aparezco con una mochila llena de todos los lugares en los que he estado.
Глава первая, Стих 26, в котором Бог говорит о бобах и семенах, и далее, ещё одна строфа о зеленых овощах - явно видно, что мясо не упомянуто. capítulo uno, versículo 26, donde Dios habla acerca de las legumbres y las plantas que producen semillas, y de otra estrofa más acerca de las plantas verdes, lo que falta de manera ostensible es la carne.
Если поместить стих на афише, или радио, или коробке с хлопьями, где угодно, он захватывает вас врасплох, так, что у вас нет времени поднимать противопоэзийные заслонки, воздвигнутые в средней школе. Cuando un poema llega a una cartelera o a la radio o a una caja de cereales, etc., a menudo sucede que uno no tiene tiempo de activar el escudo anti-poesía que construyó en la secundaria.
В попытке понять романтическую любовь, я решила перечитать поэзию всего мира, и я хочу процитировать один короткий китайский стих восьмого века, ибо это почти идеальный пример человека, поглощённого одной единственной женщиной. Al tratar de entender el amor romántico, decidí que leería poesía de todo el mundo, así que quisiera recitarles un breve poema chino del siglo VIII, porque es un ejemplo casi perfecto de un hombre que está totalmente enfocado en una mujer en particular.
Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре, поэтому я взяла четыре известных перевода и решила читать их одновременно, стих за стихом, вместе с транслитерацией и оригинальным арабским текстом седьмого века. Mi árabe se limita por el momento al uso de un diccionario, así que tomé cuatro traducciones reconocidas y me decidí a leerlas una al lado de la otra, versículo por versículo junto con una transcripción y el original árabe del siglo VII.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !