Exemples d'utilisation de "сто лет" en russe
и в Великобритании последовали сто лет экономического роста.
Y el Reino Unido tuvo 100 años de crecimiento económico.
Сто лет назад Османскую Империю называли "больным человеком Европы".
Hace un siglo, el Imperio Otomán fue ridiculizado como el "hombre enfermo de Europa".
С этим двигателем они опережают нас на сто лет".
Con ese motor, están como 100 años más adelantados".
Спустя ровно сто лет после смерти самого Альфреда Нобеля.
Exactamente 100 años después de la muerte de Alfred Nobel.
Лишайники растут по одному только сантиметру за каждые сто лет.
Estos líquenes sólo crecen un centímetro cada 100 años.
Сто лет спустя в 1947 году LEGO придумала вот это.
Casi un centenar de años después, en 1947, a LEGO se le ocurrió esto.
Война с наркотиками сегодня ставит гораздо более серьезные проблемы, чем сто лет назад.
Los problemas que el mundo tiene con las drogas son mucho más severos hoy en día que hace un siglo.
За наши первые сто лет это позволило нам преобразовать технологию, бизнес и компанию.
Eso nos ha permitido, durante nuestro primer siglo, transformar la tecnología, el negocio y la sociedad.
И вот спустя сто лет миллионы людей принимают совет Ницше близко к сердцу.
Un siglo después, millones de personas están siguiendo su consejo al pie de la letra.
Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это.
Cada aspecto de nuestra cultura común, cuando no el último siglo de sufrimiento compartido, nos lo confirma.
Некоторые утверждают, что в этом заключалась одна из проблем "запоздалых наций", таких, как Германия сто лет назад.
Se ha argumentado que este fue uno de los problemas de las "naciones tardías", como la Alemania de hace un siglo.
Например, если вернуться на сто лет назад, когда электричество только входило в обиход, ему сопутствовало много страхов.
Así que un ejemplo podría ser, si nos remontamos 100 años atrás cuando la electricidad se tornaba cada vez más común, había un montón de temores con respecto a esta.
Но время от времени, трижды в сто лет, появляется очередная Лиззи Борден, и сейчас вроде как раз время.
Pero de vez en cuando, como Lizzie Borden, unas tres veces cada siglo, y ya estaría siendo nuestro turno.
Будет очень трудно избежать катастрофы в следующие сто лет, не говоря уже о следующей тысяче или миллионе лет.
Será muy difícil evitar el desastre en los próximos 100 años, sin contar los próximos 1.000 o 1.000.000.
Напротив, он был крепко связан с сетью королевских дорог длиной 14000 км, созданных инками менее чем за сто лет.
Todo lo contrario, estaba completamente vinculada con los 14,000 kilómetros de caminos reales que los Incas construyeron en menos de un siglo.
Для Соединенных Штатов в целом первые шесть месяцев 2006 года были самыми жаркими за больше, чем последние сто лет.
En los Estados Unidos en conjunto, los seis primeros meses de 2006 fueron los más calurosos en más de un siglo.
В период возрождения филантропии сто лет назад, когда возникло понятие благотворительного фонда, люди также относили себя к "правильной" стороне.
Cuando la filantropía se reinventó hace un siglo, cuando el formato de fundación actualmente se inventó, ellos tampoco pensaron estar del lado equivocado de estas palabras.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité