Exemples d'utilisation de "столе" en russe

<>
Traductions: tous223 mesa202 comida5 autres traductions16
Они также достаточно небольшие, чтобы уместиться на рабочем столе. Las hay tan pequeñas que caben en un escritorio.
И можете делать развлекательные вещи, вроде того как сделать полки на вашем рабочем столе. Y todavía pueden hacer cosas divertidas, como repisas en su escritorio.
Но значит ли это, что на вашем рабочем столе или у вас дома вам нужны проекторы, камеры? ¿Pero eso supone que, en tu escritorio o en tu casa, necesites proyectores, cámaras?
На столе нет ни одной бумажки. Me explico, no hay papeles en el escritorio.
Пациенты всё ещё на операционном столе. Los pacientes están aún en el quirófano.
Ввысь летит птица, распевая "Хуанито, Хуанито, на столе уже накрыто, сынок!" Allá va el pajarito, ahí van sus palabras, "Juanito, Juanito, vente a comer, mi hijo!"
Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира BP, на столе была табличка со вдохновляющей надписью: Y a propósito, Tony Hayward, el anterior ejecutivo jefe de la BP, tenía una placa en su escritorio con esta frase como inspiración:
А теперь, с QE2 на столе ФРС, условия могут ухудшиться, прежде чем они улучшатся. Además, ahora, con la segunda ronda de facilitación cuantitativa en marcha, las condiciones pueden empeorar antes que mejoren.
Единственный вариант, которого не должно быть на столе, это применение наземных вооруженных сил США; La única opción que no debe plantearse es la de las tropas terrestres estadounidenses;
У моего отца такая на столе, и он видит своих внуков каждый день меняющимися постоянно. Mi papá tiene uno de estos en su escritorio, y ve todos los días a sus nietos, cambiando a cada rato.
Но когда он вернулся домой - он увидел миниатюрный эшафот размером в шесть дюймов на своем столе. Pero cuando volvió a casa vio una miniatura del andamio de 15 cms de alto, sobre su escritorio.
Он лежит у вас на столе, или на рояле - там, где вы проводите большую часть дня. Este objeto se coloca sobre el escritorio, sobre el piano o donde ustedes pasen la mayor parte del día.
А каждый вошедший в его офис слышит целую историю о том, как она оказалась у него на столе. Y cada una de las personas que entra a su oficina escucha todo el cuento de como esta cosa terminó en su escritorio.
Однажды мне приснилось, что я иду по дому, сажусь за свой стол и рассматриваю фотографии чужих детей, которые стоят на моём столе. Y una noche soñé que caminaba por mi casa me sentaba en mi escritorio a mirar fotos de los hijos de otra persona sentado en mi escritorio.
Персональный компьютер, стоящий на моем столе, в сотни раз быстрее и имеет в тысячи раз больше памяти, чем универсальная ЭВМ, которая обслуживала весь мой университет в те годы, когда я был студентом. El ordenador personal que está en mi escritorio es cien veces más rápido y tiene mil veces más memoria que el ordenador mainframe que daba servicio a toda mi universidad cuando yo era estudiante.
Самая толстая папка на его столе касается Лиссабонской стратегии - амбициозной программы, утвержденной в 2000 году главами государств и правительств стран ЕС с целью преобразования Союза в "самую конкурентоспособную и динамичную экономику, построенную на знаниях" к 2010 году. El expediente más grueso en su escritorio es el de la agenda de Lisboa, un ambicioso programa aprobado en 2000 por los jefes de Estado y de gobierno de la UE, cuya meta es hacer de la Unión "la economía del conocimiento más competitiva y dinámica" para 2010.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !