Exemples d'utilisation de "стратегический" en russe

<>
План перехода укрепляет этот стратегический сдвиг. El plan de transición consolida ese cambio estratégico.
Стратегический контекст иракского повстанческого движения также является новым. El contexto estratégico de la insurgencia iraquí también es nuevo.
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. Ese lenguaje políticamente conveniente tiene un inconveniente estratégico.
Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму. La ausencia de un componente efectivo de poder blando socavó la respuesta estratégica al terrorismo.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет. Detrás de la descortesía puede haber un cálculo estratégico más amplio.
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте. La actual revisión estratégica del FMI no surge de la nada.
Обращение к насилию и террору - моральный и стратегический выбор. Recurrir a la violencia y al terror es una elección moral y estratégica.
Хотя экономика ПТР важна, его стратегический компонент важен еще больше. Si bien las cuestiones económicas del ATP son importantes, su componente estratégico lo es aún más.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом. Como resultado, Clinton ha iniciado un verdadero diálogo estratégico con la sociedad civil.
Американцы иногда высказывают мысль, что русские имеют скрытый стратегический план мероприятий. Los estadounidenses sugieren algunas veces que los rusos tienen una agenda estratégica oculta.
Поэтому американский стратегический "разворот" в сторону Азии должен быть существенным и постоянным. El "pivote" estratégico de Estados Unidos para Asia en consecuencia tiene que ser sustancial y duradero.
Крупнейший стратегический промах Америки на Ближнем Востоке - это, вероятно, укрепление мощи Ирана. El mayor disparate estratégico de Estados Unidos en Oriente Medio tiene que ver casi indiscutiblemente con el surgimiento del poder iraní.
Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт. Pero la crisis climática es el excepcional pero importantísimo conflicto global, o estratégico.
Существует также стратегический приказ не сдавать позиции врагам Индии на своих собственных границах. También existe el imperativo estratégico de no ceder terreno a los enemigos de la India en sus propias fronteras.
Взамен США должны осуществить стратегический переход от боевых действий к обеспечению безопасности населения. A cambio, Estados Unidos debe aceptar un cambio estratégico con el que se pase de las operaciones de combate a la seguridad de las personas.
Таким образом, если неправильно понимать историю, это может исказить ваш собственный стратегический выбор. Así es que, cuando uno entiende mal la historia, puede sesgar sus propias elecciones estratégicas.
Евросоюзу отчаянно требуется стратегический партнер, который сможет усилить его влияние на Ближнем Востоке. La UE necesita urgentemente un socio estratégico y diplomático que pueda reforzar significativamente su influencia en el Medio Oriente.
В результате, стратегический выбор запада кажется по сути антиисламским бесчисленному множеству его молодых мусульман. En consecuencia, las opciones estratégicas de Occidente parecen inherentemente anti-islámicas a los ojos de infinidad de sus musulmanes jóvenes.
Влияние Египта в регионе отражает его реальный стратегический вес, и эта ситуация вряд ли изменится. El poder regional de Egipto refleja su peso estratégico objetivo, y no hay que esperar que esto cambie.
Однако стратегический союз с ЕС во внешней политике и стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным. Pero una alianza estratégica con la UE en materia de políticas exterior y de seguridad sigue siendo una idea ineficaz y poco realista.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !