Exemples d'utilisation de "страха" en russe avec la traduction "miedo"
Фактор страха в американо-китайских отношениях
El factor miedo en las relaciones entre China y Estados Unidos
Это происходит, когда появляется чувство страха.
En este momento es cuando surge la sensación del miedo.
Результатом такой ситуации стал распространяющаяся атмосфера страха.
El resultado de todo esto fue un clima penetrante de miedo.
Жизнь достаточно сложна и без страха перед законом.
La vida es lo suficientemente compleja sin miedo legal.
Так мы взываем к жадности людей вместо страха,
Esto es, en cierto modo, apelar a la codicia humana en lugar del miedo.
Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим.
No es de extrañar que las familias ahorren por miedo al futuro.
Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.
Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás.
Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара.
Así, en términos evolutivos, el sistema del miedo del cerebro es muy antiguo.
многие из них имеют отношение к системе страха мозга.
muchos de éstos se relacionan con el sistema del miedo del cerebro.
Сердцевина системы страха мозга обнаружена в области, называемой "амигдала" ("amygdala").
El centro del sistema del miedo del cerebro se encuentra en una región llamada la "amígdala".
Они, кажется, не страдают от страха высоты, как все люди.
no parecen sufrir el mismo miedo a las alturas que los humanos.
Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить.
Los estudios sobre el miedo en las ratas nos han ayudado a aprender mucho acerca de eso.
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха.
Pero la razón por la que todos se callaban es lo que llamo la barrera psicológica del miedo.
Или патология страха сдерживает долгосрочные процентные ставки, тем самым прикрывая виновника тлеющих проблем?
¿O estamos siendo gobernados por una patología del miedo, alimentada por sucesos tales como los recientes atentados en Londres, que está manteniendo bajas las tasas de interés de largo plazo y ocultando así una multitud de problemas en ciernes?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité