Exemples d'utilisation de "стремительно" en russe
Однако его положение стремительно ухудшается.
Sin embargo, sus opciones se están reduciendo con rapidez.
Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается.
Algunos países, como Angola, se están contrayendo.
Но ситуация стремительно изменилась после событий 11 сентября.
Eso cambió rápidamente después del 11 de septiembre.
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос.
Como pueden ver ahí, la deuda privada aumentó estrepitosamente.
В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился.
En algunas partes de Asia, los estándares de vida han mejorado más allá de lo imaginado.
Постсоветская экономика обрушилась, преступность стремительно возросла, продолжительность жизни снизилась.
La economía post-soviética se derrumbó, la delincuencia alcanzó niveles estratosféricos y la expectativa de vida decayó.
Развивающиеся экономики Азии стремительно взлетают на 9,4% роста.
Las economías en desarrollo de Asia están disparadas, con un 9,4 por ciento de crecimiento.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам?
¿Hay algún límite a la expansión del gasto?
На другой чаше демографических весов стремительно увеличивающаяся доля возрастного населения.
En el otro extremo de la escala demográfica, el porcentaje de gente mayor está creciendo de manera explosiva.
Спрос на золотые украшения в Индии и Китае стремительно вырос.
La demanda de joyas de oro en India y China se fue a las nubes.
Цены на жилье в большинстве столичных городов также стремительно повышались.
Los precios de las viviendas también se han disparado en gran parte de las grandes ciudades.
Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая.
Pero estas cifras están cambiando rápidamente, debido al crecimiento exuberante de China.
Стремительно развиваясь, Союз, похоже, потерял граждан Европы где-то в пути.
A medida que la Unión avanza en su carrera, pareciera que ha perdido a los ciudadanos europeos en el camino.
Настало время затормозить этот "стремительно мчащийся поезд", пока еще не поздно.
Es el momento de aplicar los frenos a este tren desbocado, antes de que sea demasiado tarde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité