Exemples d'utilisation de "строгий" en russe avec la traduction "estricto"
Traductions:
tous170
estricto122
riguroso22
severo12
rígido4
austero3
duro3
inflexible1
autres traductions3
Прокурор округа Уэлд на севере Колорадо, Кен Бак, представляет более строгий подход к этому вопросу.
En el condado de Weld, en el norte de Colorado, el fiscal del distrito, Ken Buck, representa una visión más estricta.
т.к. строгий исламский закон запрещает врачам-мужчинам лечить женщин, правительство поощряет обучение врачей-женщин.
puesto que la estricta ley islámica prohibe que los médicos hombres traten a mujeres, el gobierno ha promovido el entrenamiento de mujeres médicos.
Кроме того, навязанная светскость (строгий республиканский атеизм), кажется, углубил привязанность французских мусульман к своей религиозной идентичности.
Asimismo, la laicidad impuesta (el estricto secularismo republicano de Francia) parece haber intensificado el apego de los musulmanes franceses a su identidad religiosa.
В то же время он ввел более строгий централизованный контроль над своей этнически и лингвистически разнообразной страной.
Al mismo tiempo, impuso un control central cada vez más estricto sobre su país, étnica y lingüísticamente diverso.
Это ослабление требует сильной международной общественной реакции, включая более строгий контроль, если мы хотим избежать такого кризиса.
Este debilitamiento exige una firme respuesta pública a nivel internacional, incluyendo una reglamentación más estricta, si queremos evitar tal crisis.
Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции.
Segundo, crear aún más demanda pública intensiva y estricta para reducir los productos químicos en los productos agrícolas frescos.
Несхейм также приказал полиции продержать Брейвика под стражей еще 12 недель, запретил ему доступ к СМИ на четыре недели, и сказал, что власти возьмут под строгий контроль все посещения и переписку на восемь недель.
Nesheim también ordenó a la policía mantener a Breivik bajo custodia durante 12 semanas más, le prohibió el acceso a los medios de comunicación durante cuatro semanas, y dijo que las autoridades tendrían que tener un estricto control sobre todas las visitas y la correspondencia durante ocho semanas.
К ним относятся более высокие требования к уровню ликвидности для системообразующих банков, более строгий контроль, ограничения на торговую деятельность, предварительно разработанные решения и планы по восстановлению, а также налоги, направленные не на "возврат наших денег", а на интернализацию внешних последствий экономической деятельности - то есть, заставляя виноватых оплачивать социальные издержки своего поведения - а также создание более эффективных стимулов.
Entre ellas, se incluyen coeficientes de capital más altos para los bancos de importancia sistémica, una supervisión más estricta, límites a las actividades bursátiles, planes de solución y recuperación diseñados con anticipación e impuestos que no estén orientados a "recuperar nuestro dinero" sino a internalizar las externalidades - es decir, a hacer que quienes cometan faltas paguen los costos sociales de su conducta -y crear mejores incentivos.
Строго говоря, это предложение грамматически неверно.
Estrictamente hablando, esta frase es gramáticamente incorrecta.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Me colocaron en un entorno estrictamente controlado.
Такие заграждения по всему миру картезианские, строго линейные.
Y por supuesto las cercas del mundo son cartesianas, todas estrictamente lineales.
Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования.
Por esta razón el Banco Mundial impuso condiciones estrictas a Chad y Camerún.
Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
Los salafistas se definen en parte por su estricta ortodoxia teológica.
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования.
Las autoridades reconocen la necesidad de una disciplina fiscal y una reglamentación financiera estrictas.
Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства.
Es necesario complementarlo con una visión más estricta sobre cómo alcanzar la igualdad.
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Es más, su programa nuclear está bajo estricto control civil.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
De hecho, la inmigración ilegal es mayor cuando las restricciones a la migración legal son estrictas.
Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются.
Cuando no hay alternativas apropiadas, se permiten algunas sustancias químicas sintéticas (estrictamente enumeradas).
Конституционный Договор содержит гарантии строгого соблюдения этого принципа со стороны ЕС.
El Tratado Constitucional incluye garantías para velar por que la UE observe ese principio estrictamente.
чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
para desarmar a un régimen matonesco y asesino es necesaria una estricta coacción.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité