Exemples d'utilisation de "существа" en russe avec la traduction "ser"

<>
создание живого существа в компьютере. crear un ser vivo, real en un equipo informático.
Оно находится внутри каждого человеческого существа. Está presente en todo ser humano.
Еда - естественная потребность любого живого существа. la necesidad más fundamental de todo ser humano.
У человеческого существа время почти истекло. El ser humano casi no tiene tiempo.
Другой образ жизни, и другие существа. Un estilo de vida diferente, un ser diferente.
Это существа, которые спрятаны на нашей планете. Se trata de seres ocultos en nuestro planeta.
Все живые существа взаимосвязаны в цепи бытия. Todas las cosas vivas se conectan en una cadena del ser.
Нет, это должно быть для каждого человеческого существа. No, tiene que ser para cada ser humano.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости. Como seres morales, sentimos el impulso a aplicar la justicia.
На нашей планете есть существа, которые практически не стареют. Ya hay algunos seres en este planeta que no envejecen.
Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система. Somos los únicos seres que desarrollamos sentimientos morales.
"Доктор, вы знаете, человеческие существа в основе своей добры." "Sabe qué, Doctor, los seres humanos son fundamentalmente buenos".
Он писал, что мы существа общественные, поэтому мы делимся эмоциями. Él dice que somos seres sociales y por eso compartimos las emociones de otros.
Как социальные существа, мы постоянно думаем о нравственности и морали. Como seres sociales, nos obsesiona la moral.
Вы хотите отплатить за ту доброту, которую проявили к вам все существа. Quieres retribuir esa bondad que todos los seres han mostrado hacia ti.
А потом вы думаете, как прекрасны существа, когда они счастливы, когда они удовлетворены. Y luego piensas en lo amoroso que son los seres cuando están felices, cuando están satisfechos.
И именно этот момент интересен, потому что, как выяснилось, человеческие существа жаждут новшеств. Y aquí, aquí es donde se pone interesante porque resulta que los seres humanos tienen cierta atracción por lo novedoso.
Живые существа слишком сложны, чтобы возникнуть просто случайно, поэтому они должны иметь создателя. "Los seres vivos son demasido complejos para existir por casualidad, por tanto debieron haber tenido un diseñador.
Теист, христианин может считать, что все человеческие существа, даже мои враги, это - дети Господа. Un creyente, cristiano, puede pensar que todos los seres, incluso mis enemigos, son hijos de Dios.
И потом мы все поделились своими историями и поняли, что все мы - человеческие существа. Lo que sucedió fue que cada uno contó su historia y todos nos conectamos como seres humanos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !