Exemples d'utilisation de "существенно" en russe
Traductions:
tous422
sustancial95
significativo88
esencial54
fundamental31
sustancialmente19
considerable18
esencialmente7
substancial3
substancialmente2
sustantivo2
autres traductions103
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются.
Si lo piensan bien, están mejorando notablemente.
Два фактора могут существенно ускорить процесс.
Hay dos cosas que pueden realmente acelerar todo este proceso.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства.
Los votantes castigaron duramente a casi todos los gobiernos nacionales.
Итальянские и испанские ставки существенно выше 6%
Los tipos italianos y españoles superan con creces el 6%
Иоанн Павел II существенно изменил процесс создания святых.
Juan Pablo II cambió drásticamente el proceso de santificación.
Раньше я был существенно более крупным, более мускулистым,
Solía ser mucho más grande, mucho más musculoso.
Мода в этом году существенно отличается от прошлогодней.
La moda de este año es completamente diferente a la del año pasado.
Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места.
Otros dos fenómenos agravarán en gran medida dichas deficiencias.
Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы.
La crisis de corto plazo de hoy no altera sus perspectivas de largo plazo.
Усиление их позиций существенно ослабит влияние Великобритании на ЕС.
Fortalecerlos debilitará drásticamente la influencia del Reino Unido en la Unión Europea.
Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно.
Pero, en lo que a impuestos se refiere, dificilmente impagable.
Тем не менее, очевидно, что инвестиционную деятельность нужно существенно ужать.
Pero la banca de inversiones debe disminuir mucho, está claro actualmente.
Эти изменения существенно повлияли на торговые отношения Мексики с США.
Estos cambios también han tenido un duro impacto sobre el comercio de México con los EU.
Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно.
Su trabajo parece indicar que es totalmente incorrecta.
Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить.
Los estudios sobre el miedo en las ratas nos han ayudado a aprender mucho acerca de eso.
Главным образом из-за глобализации, большинство этого оборудования стало существенно дешевле.
En gran medida debido a la globalización, mucho de este equipo se ha abaratado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité