Exemplos de uso de "существенными" em russo
Traduções:
todos300
sustancial95
significativo88
esencial54
fundamental31
considerable18
substancial3
sustantivo2
outras traduções9
Но неравенства в доходах в регионах все же являются существенными в Западной Европе по сравнению с американскими штатами.
Pero las disparidades en el ingreso de las regiones todavía son sustanciales en Europa occidental si se comparan con los estados de EU.
Необходимо помочь местным властям в их попытках найти, арестовать и наказать обвиняемых преступников в новых местных судах, которые обладают существенными обвинительными и правовыми полномочиями.
Habría que asistir a las autoridades locales en su esfuerzo por perseguir, arrestar y procesar a los perpetradores acusados ante nuevos tribunales locales que gocen de poderes procesales y policiales significativos.
В более длительном периоде, выделение большего количества средств на удобрения и другая помощь, направленная на самообеспеченность, также являются существенными.
En el largo plazo, también es esencial más dinero para fertilizantes y otras ayudas para promover la autosuficiencia.
Идея сотрудничества в областях, представляющих интерес только для Китая, пренебрегая существенными проблемами Индии, является несостоятельной даже в краткосрочной перспективе.
Es insostenible la idea de colaborar sólo en áreas de interés para China, mientras que se dejan de lado los asuntos fundamentales para la India, incluso en el corto plazo.
Во-первых, Индия располагает собственными существенными ресурсами для стимулирования развития, и, как показывает опыт, страна способна направить внутренние сбережения на продуктивное инвестирование.
En primer lugar, India posee considerables recursos propios que puede aprovechar para su crecimiento, y ha demostrado ser capaz de canalizar los ahorros internos para convertirlos en inversiones productivas.
И хотя всё ещё не проводилась оценка экономических убытков и не учитываются результаты стресс-тестирования, они могут быть существенными.
Aunque todavía no tenemos una estimación de las pérdidas económicas que se decidió ignorar en las pruebas de estrés, es probable que sean sustanciales.
Как Майкл Гринстоун и Адам Луни показали в только что опубликованном докладе http://www.brookings.edu/~/media/Files/rc/papers/2012/05_taxes_greenstone_looney/05_taxes_greenstone_looney.pdf, получающиеся различия в эффективных налоговых ставках для различных видов предпринимательской деятельности являются существенными.
Como Michael Greenstone y Adam Looney muestran en un informe recién publicado, las diferencias resultantes en las tasas impositivas efectivas para los diferentes tipos de actividad empresarial son significativas.
Но НАТО провалил самое важное испытание, а именно, гарантировать, что его члены будут продолжать считать его успехи существенными для своих интересов.
Pero la OTAN ha fracasado en la prueba más importante, asegurar que sus miembros sigan viendo su éxito como algo esencial para sus intereses.
А поскольку экономические выгоды от вступления в ЕС сегодня кажутся гораздо менее существенными, чем ожидалось с самого начала, настрой на вступление в ЕС в странах Восточной Европы значительно ослаб.
Ahora que los beneficios económicos de la membresía en la UE parecen mucho menores de lo esperado, la intensidad de los sentimientos pro UE en los países candidatos ha disminuído considerablemente.
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
Por el contrario, si el umbral se establece en un nivel suficientemente bajo como para reducir los márgenes hasta que alcancen los niveles de pánico, las compras serán más sustanciales, pero a costa de reducir considerablemente el recorte efectivo para los tenedores privados.
Поскольку обе страны хотят избежать обвинений в срыве глобального соглашения, они будут сотрудничать, чтобы заставить свои самые скромные планы выглядеть настолько существенными, насколько это только возможно и пообещают сделать больше после встречи в Копенгагене.
Debido a que los dos países quieren evitar que se les acuse de echar abajo un acuerdo global, trabajarán juntos para hacer que sus planes modestos parezcan tan sustanciales como sea posible y prometerán hacer más después de Copenhague.
Действительно, когда мы смотрим на результат - он существенный.
Y en realidad cuando usted ve el impacto, el impacto es sustancial.
с существенной долей винограда Каберне Фран
.al estar compuesto por un porcentaje significativo de uva Cabernet Franc.
Недавняя отставка двух наиболее уважаемых членов комиссии раскрыла существенные недостатки этого органа.
Las renuncias recientes de dos de los más respetados miembros de la Comisión dejaron al descubierto las fallas fundamentales de ese órgano.
Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений.
El apoyo del Estado israelí a los asentamientos es considerable.
Я считаю, что ограничение использования правительственных фондов для создания стебельных клеток, несмотря на его политическую предусмотрительность, создает существенные научные препятствия.
Yo creo que restringir el uso de los fondos gubernamentales para la creación de células raíz, aunque es prudente desde el punto de vista político, genera desventajas científicas substanciales.
После постепенного наращивания войск и существенных усовершенствований транспорта, британское правительство санкционировало другое нападение на Багдад.
Después de una concentración gradual de tropas y de mejoras sustantivas en los transportes, los ingleses avanzaron desde Basora sobre ambas márgenes del Tigris.
И всё же сейчас это представлено существенно более точно.
Y entonces ahora está representada en un grano sustancialmente más fino.
Руководство Чавеза не принесло беднякам Венесуэлы существенной помощи.
El gobierno de Chávez no ha ayudado a los pobres de Venezuela de ninguna manera que sea significativa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie